Services de traduction juridique et légale

Services de traduction juridique et légale

La traduction juridique

Notre agence de traduction est spécialisée dans la traduction juridique. Nous disposons d’experts dans le domaine qui garantissent une traduction précise et confidentielle de vos documents de nature légale.

Qu’est-ce que la traduction juridique ?

La traduction juridique est une branche très vaste de la traduction qui traite de textes de nature légale. Ces documents peuvent être de caractère public ou privé. Il est important que ce type de traduction soit réalisé par un expert, compte-tenu de la densité des mots techniques.

En revanche, vous devez savoir qu’il existe une différence entre la traduction juridique et la traduction assermentée. Bien que toutes deux appartiennent au domaine juridique, la traduction assermentée a une valeur judiciaire et est reconnue comme officielle.

Chez Translinguo Global, nous vous éclairons sur le type de service dont vous avez besoin et nous vous garantissons une qualité optimale. Nous pouvons compter sur des experts de la traduction de documents légaux qui réaliseront d’excellentes traductions, fidèles à l’original.

Qui peut devenir traducteur juridique ?

Les traducteurs juridiques n’ont pas besoin de disposer d’un diplôme particulier pour exercer, contrairement aux traducteurs assermentés. Néanmoins, ils doivent disposer d’une connaissance approfondie du domaine juridique et des secteurs qui s’y rapportent, tels que l’économie, par exemple.

Comme pour tout type de traduction technique, un traducteur juridique doit être un expert en la matière. Dans ce cas, il doit particulièrement maîtriser le domaine légal. Le langage propre à ce domaine regorge de terminologie, ce qui peut parfois sembler confus.

Maîtriser le vocabulaire juridique n’est pas une tâche facile et demande beaucoup d’implication. Tout changement de sens de ces termes altère l’ensemble du document et sa valeur. C’est pourquoi nos traducteurs possèdent une grande expérience dans le secteur et maîtrisent à la perfection le jargon juridique.

En outre, en proposant des services de traduction juridique, il est essentiel de garantir la confidentialité des documents. Vous pouvez vous sentir mal à l’aise à l’idée de partager des informations personnelles, mais nous vous assurons qu’avec nous, vos documents seront toujours entre de bonnes mains.

Chez Translinguo Global, nous sommes spécialisés dans la traduction juridique. Nous vous garantissons des traductions optimales et conformes aux normes de ce domaine. D’autre part, le sens du texte ne sera en aucun cas altéré, de sorte à ce qu’il ne perde pas sa valeur.

Quels sont les documents qui font l’objet d’une traduction juridique ?

Comme il a été mentionné plus haut, la traduction juridique traite de documents légaux. Le traducteur juridique peut traduire des documents à destination d’organismes publics ou d’établissements privés.

Nos professionnels travaillent sur de nombreux textes, chacun présentant des caractéristiques spécifiques. Voici quelques exemples de documents qui font l’objet d’une traduction juridique :

  • Contrats de vente et contrats financiers ;
  • Pouvoirs notariaux et actes ;
  • Documents relatifs au travail ;
  • Testaments et fiducies ;
  • Polices d’assurance et rapports d’experts ;
  • Documents relatifs à la propriété intellectuelle ou industrielle ;
  • Réglementations et législations étrangères ;
  • Décisions judiciaires ;
  • Procédures d’arbitrage ;
  • Actes et statuts de société.

Comme vous pouvez le constater, ce type de traduction est très vaste. Comme nous l’avons déjà mentionné et comme vous pouvez le voir, il s’agit aussi bien de textes à caractère public que de textes à caractère privé. Par exemple, les règlements sont un bon exemple de document public et les documents relatifs au travail, un bon exemple de document privé.

Bien qu’ils appartiennent tous au domaine juridique, ils ont chacun des caractéristiques spécifiques et présentent des éléments différents, qui, d’ailleurs, diffèrent d’un pays à l’autre. Nos traducteurs sont parfaitement conscients de ces différences qui constituent l’aspect le plus complexe de ces textes, en plus du vocabulaire qu’ils contiennent.

Toutefois, nous savons que la différence entre la traduction juridique et la traduction assermentée peut être confuse. Globalement, les textes présentant ces caractéristiques sont des textes juridiques en raison des sujets qu’ils traitent. Le besoin d’une traduction assermentée dépend de l’utilisation que vous voulez faire du document.

Si vous ne savez toujours pas quel type de traduction demander, vous trouverez plus d’informations sur la traduction de documents légaux.

Nous vous conseillons de nous contacter dans tous les cas, sans aucune obligation. Nous vous aiderons à dissiper tous vos doutes concernant nos services et nous vous donnerons les meilleurs conseils.

Questions fréquentes sur la traduction juridique

Pourquoi la précision est-elle importante dans la traduction juridique ?

La précision dans la traduction juridique est essentielle, car toute erreur dans la terminologie ou dans la traduction d’un terme peut modifier le sens de l’ensemble du document juridique, ce qui peut avoir des répercussions graves et entraîner des frais.

Qui peut réaliser une traduction juridique ?

Seuls les traducteurs spécialisés dans le domaine juridique peuvent réaliser une traduction juridique précise et efficace.

Comment garantir la confidentialité des documents légaux lors de la traduction ?

Les agences de traduction disposent généralement de mesures de sécurité pour garantir la confidentialité des documents légaux durant le processus de traduction.

Quel est le délai pour une traduction juridique ?

Le temps nécessaire à la réalisation d’une traduction juridique dépend de la taille et de la complexité du document. Néanmoins, il est important de garder à l’esprit que la précision ne doit pas être sacrifiée au profit de la rapidité.

Combien coûte une traduction juridique ?

Le coût d’une traduction juridique dépend de la taille et de la complexité du document, ainsi que du temps nécessaire pour la réaliser. En général, les agences de traduction proposent des devis gratuits pour leurs services de traduction.

Visitez nos profils sur FacebookInstagram et Linkedin

NOS SERVICES

Vous souhaitez recevoir un devis ?

DEMANDEZ UN APPEL

Saisissez vos coordonnées et nous vous contacterons dans les meilleurs délais.
traductor

Traducteurs natifs et spécialisés et des traducteurs spécialisés

traductor españa

Nous garantissons la ponctualité et de qualité supérieure

traductor

Contact étroit avec le client

traductor

Équipe d’experts dans le domaine

Ils nous font confiance

Comment pouvons-nous vous aider ?
Contactez-nous pour savoir comment nous pouvons vous aider.

Nous vous informons que vos données seront traitées par TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. afin de fournir une réponse détaillée à votre demande de devis. Vous pouvez exercer vos droits d'accès, de rectification, de limitation, d'opposition, de portabilité et de suppression des données à l'adresse privacy@translinguoglobal.com, ainsi que le droit de déposer une plainte auprès d'une autorité de contrôle. Vous pouvez consulter des informations supplémentaires et détaillées dans notre Politique de confidentialité.

Retour en haut