L’importance du catalan et sa traduction
Traduction de Catalan. La traduction du catalan ou vers le catalan, occupe une place importance dans le classement, et a peu Ă peu fait son chemin dans le monde professionnel. Il s’agit d’une des langues les plus demandĂ©es au niveau international, dĂ» Ă sa forte prĂ©sence dans l’Ă©conomie et culture, et de son intĂ©rĂȘt pour l’indĂ©pendance. Il est important de mentionner que c’est une langue parlĂ©e par 80 millions de personnes, une des quatre langues officielles d’Espagne, et la langue officielle d’Andorre. Son importance dans les mĂ©dias de communication et d’internet est telle que dĂ©sormais, des plateformes comme Google, Facebook ou Youtube sont disponible en Catalan.
Selon l’Institut Raymond-Llull, entitĂ© de rĂ©fĂ©rence pour la langue catalane.Le catalan est une langue romane de la branche occidentale. Elle comporte deux variantes dialectales fondamentales : l’occidental et l’oriental,qui comprend des diffĂ©rences lexicale, phonĂ©tiques et grammaticales. Le catalan parlĂ© dans Pays Valencien est aussi appelĂ© Valencien par tradition. La zone linguistique s’Ă©tend sur quatre Ătats europĂ©ens : en Andorre, en Espagne (Catalogne et CommunautĂ© Valencienne, Iles BalĂ©ares, Frange d’Aragon, El Carche en Murcie), en France (Catalogne du Nord) et en Italie (la ville de Alghero en Sardaigne).
Chez TRANSLINGUO GLOBAL nous souhaitons nous assurez de proposer Ă nos clients la sĂ©curitĂ© de recevoir une traduction en catalan exacte et qui permet une communication fluide entre l’Ă©metteur et le destinataire.
Nous sommes une entreprise de traduction en catalan qui dispose d’une Ă©quipe professionnel, qualifiĂ©s et spĂ©cialisĂ©, proposant Ă sa clientĂšle un service de premiĂšre qualitĂ© et sensible Ă la valeur d’une bonne interprĂ©tation du message.
La Catalogne en tant que moteur Ă©conomique et culturel
La catalogne est sans aucun doute un des principaux moteur Ă©conomique et culturel en Espagne. L’innovation et l’implĂ©mentation de plans culturel, a transformer la Catalogne en un point centrale nĂ©cessaire pour l’Espagne.
Elle est aussi le berceau de personnalitĂ© comme Salvador DalĂ, Pau Casals ou Ana MarĂa Matute.
La traduction en catalan est devenu, un outil indispensable pour transmettre cette culture au reste de la population qui ne parle catalan. La nĂ©cessitĂ© d’une entreprise de traduction en catalan comme la notre est donc Ă©vidente.
L’Histoire de la traduction en catalan
D’aprĂšs les mots de Ramon LladĂł “le catalan a quasiment toujours Ă©tĂ© une culture de traduction”.
Ă l’Ă©poque mĂ©diĂ©vale, un phĂ©nomĂšne de traductologie entre castillan et catalan avait lieu, comme un forme de d’Ă©change culturel.
Une des périodes les plus compliqué pour la traduction en catalan était durant la dictature de Franco. AprÚs la victoire franquiste, beaucoup de catalans ont dû quitter le pays et le catalan fût interdit. Malgré ces difficultés, beaucoup de traducteur catalan ont continué la tùche ardue de traduire et survivre.
L’objectif d’une entreprise de traduction de catalan comme Translinguo Global est de continuer Ă proposer ce service historique et continuer Ă faire tomber les frontiĂšres entre les diffĂ©rentes langues, pour arriver Ă une communication globale sans obstacle.
Que faut-il prendre en compte lors d’une traduction en catalan ?
Pour proposer un service de qualitĂ©, il est indispensable de disposer de l’aide de traducteur professionnels qui respectent les prĂ©requis linguistiques du catalan. De plus, nous ferons attention particuliĂšrement, non seulement aux fautes orthographiques, mais aussi Ă Ă©viter la littĂ©ralitĂ© des traductions et chercher la nature du texte du point de vu d’un locuteur natif catalan. Nous ferons preuve de prĂ©cision en employant les adaptation et termes justes, en essayant d’utiliser les formes catalanes les plus adaptĂ©s au lieu des termes hispanisĂ©s.