
Traduction touristique
La Traduction Touristique est essentielle pour offrir des expériences mémorables et sans barrière linguistique. Chez Translinguo Global, nous comprenons l’importance de transmettre des messages claires et attractifs qui résonnent chez les touristes internationaux.
La Traduction Touristique va bien au-delà de la simple conversion de mots, on parle de l’adaptation de messages pour qu’ils soient culturellement pertinents et attractifs pour le public cible. Nos traducteurs en tourisme sont experts pour capturer l’essence de l’offre touristique et la présenter de manière à inspirer et motiver les voyageurs.
Traducteurs natifs spécialisés dans le tourisme
Nous disposons d'une équipe de traducteurs natifs spécialisés dans le tourisme qui connaissent la culture et le style de communication de chaque marché.
Services multi-format et mise en page inclue
Nous traduisons depuis des fichiers Word ou Excel, en passant par des catalogues sur InDesign, des brochures, des pages web, des applications ou du matériel audiovisuel.
Certifications ISO pour garantir la qualité
Nos services de traduction touristique respectent les standards internationaux en termes de gestion, qualité et révision professionnelle des textes.
Confidentialité et traitement personnalisé
Nous offrons des remises rapides, des délais garantis et un vrai accompagnement de la part de notre équipe de gestion.
Traduction Touristique Professionnelle
La traduction touristique permet au message d’être impactant et de traverser les frontières pour établir une connexion émotionnelle avec les touristes de nationalités différentes. Il ne s’agit pas seulement de traduire des textes, mais de transmettre des sensations, descriptions et informations clés avec style, correction grammaticale et fidélité à l’esprit du contenu source. Une bonne traduction permet d’établir une confiance, d’augmenter les réservations et améliorer l’expérience cliente avant, pendant et après le voyage.
Nos services de traduction touristique sont faits pour les entreprises qui souhaitent se démarquer sur un marché de plus en plus compétitif et multilingue, où les erreurs de langues pourraient engendrer la pertes de clients potentiels.
Types de Traduction Touristique
En temps qu’agence de traduction officielle, nous disposons de traducteurs natifs dans plus de 150 langues spécialisés en traduction multilingue et localisation de contenus. De plus, en temps que traducteurs experts nous connaissons les particularités linguistiques et culturelles de chaque langue, nous permettant d’adapter parfaitement vos contenus au niveau culturel et touristique.
Traductions de brochures touristiques et catalogues
Nous optimisons le style et la clarté des traductions de brochures touristiques, catalogues de voyages, cartes et matériel promotionnel pour attirer l'attention des voyageurs.
Traduction de contenu pour les hôtels et hébergements
Nous adaptons tout le contenu informatif et commercial des hôtels, appartements touristiques et resorts : sites web, menus, normes internes, signalétique, communications avec les clients, etc...
Traduction pour les agences de voyages et voyagistes
Nous traduisons des programmes de voyage, des conditions générales, des offres, des mails automatiques et de la documentation contractuelle. Nos services de traduction pour agences de voyages assurent clarté, professionnalisme et consistance terminologique.
Nos Clients du Secteur Touristique






Nous travaillons avec des hôtels, chaines hôtelières, agences de voyage, voyagistes, offices de tourismes, plateformes de réservation, destination et fêtes internationales. Nous adaptons nos services de traductions des fêtes de tourisme aux exigences des exposants ou organisateurs ayant besoin de présenter leur marque dans plusieurs langues de façon irréprochable.
Translinguo Global est une agence de traduction disposant d’une grande expérience en traduction pour le secteur touristique. Notre approche se base sur la spécialisation par secteur, l’utilisation de la technologie de traduction professionnelle (mémoires, glossaires, outils de TAO), et la révision de tous les textes par un deuxième traducteur natif.
Notre objectif n’est pas seulement de traduire, mais de vous aider à vendre plus, à mieux communiquer et à vous faire une place à l’international avec un langage professionnel, naturel et commerciale.
- ISO 17100 : garantie la qualification du traducteur assermenté, la révision systématique et la gestion professionnelle de projet.
- ISO 9001 : certification de gestion de qualité dans tous nos processus internes.
- ISO 182587 : norme impliquée dans la traduction technique et légale de spécialisation élevée.
Grâce à ces standards, nous avons la possibilité d’offrir des traductions touristiques précises, cohérentes et ajustées à la langue et à la culture cible.

Devis de Traduction Touristique
Sollicitez votre devis de traduction touristique sans compromis. Nous analysons votre matériel, le format, les combinaisons de langues et les besoins de localisation. En moins de 24 heures vous recevrez :
- Un devis fermé et transparent
- Un délais de remise garanti
- Un plan de travail adapté à votre emploi du temps
- NDA (Accord de non-divulgation) si vous le souhaitez
Vous pouvez nous envoyer vos documents par mail ou via un lien dans le cloud
Traduction Touristique FAQs
Qu'est-ce qui est inclus dans la traduction touristique ?
Est inclus, l’adaptation linguistique et culturelle de contenus liés au tourisme : textes informatifs, descriptifs et commerciaux, dirigés vers les voyageurs internationaux. Nous nous assurons que la terminologie, le ton et l’intention du texte source soit gardées intactes dans toutes les langues.
Offrez-vous une traduction de sites webs touristiques ?
Oui. Nous traduisons des sites web complets d’hôtels, restaurants, agences de voyage, portails de réservation et offices de tourisme, en optimisant les contenus grâce au SEO multilingue pour améliorer la visibilité dans les barres de recherches internationales et augmenter le nombre de réservations.
Pouvez-vous traduire des brochures, catalogues ou panneaux d'affichage sur InDesign ou PDF ?
Oui. Nos équipes de maquettistes experts travaillent directement sur des formats comme InDesign, Illustrator ou PDF éditable, tout en respectant le format original. Le résultat offre un matériel touristique visuellement attractif et traduit à la perfection.
Dans quelles langues proposez-vous des services de traduction touristique ?
Nous travaillons dans plus de 50 combinaisons de langues. Les plus fréquentes dans le secteur touristiques sont : espagnol – anglais, français, allemand, italien, portugais, néerlandais, russe, chinois, japonais et arabe. Nous offrons également des traductions multilingues pour des destinations à fort trafic international.
Combien coûte la traduction de matériel touristique ?
Le prix dépend du type de matériel, de la langue cible, du volume de mots et du format d’origine. Chez Translinguo, nous offrons des devis personnalisés, adaptés à chaque client, avec des réductions en cas d’ajustement du volume ou des délais. Vous pouvez solliciter un devis sans compromis.
Respectez-vous les normes de qualité et de confidentialité ?
Oui. Translinguo est certifiée ISO 171000, ISO 9001 et ISO 182587, ce qui garantie une qualité linguistique, une gestion efficace et des standards internationaux. De plus, nous signons des accords de confidentialités (NDA) avec nos clients et nous appliquons des protocoles surs pour le traitement des documents.
Pouvez-vous traduire du contenu touristique pour les fêtes ou expositions internationales ?
Toutes nos traductions passent par un processus de révision effectué par un deuxième traducteur natif spécialisé en tourisme. Cette double révision garantie une cohérence, fluidité et qualité finale avant la remise au client.