Passport Translation

Translate a passport

When you need to translate your passport, normally you’re not looking for a simple informational translation. What you need is an official, clear and acceptable translation for the administration, company or organisation requesting it. In many cases, it involves sensitive procedures where any mistake can lead to delays, requests for clarification, or even file rejection.

At Translinguo Global, we help you translate your passport quickly, securely and tailored to each case. We review the destination country, the administration that will receive it, the required language, and whether translating the main page alone is sufficient or whether observations, extensions, visas or stamps should also be included.

When do you need a sworn translation of your passport?

You will most often need to translate your passport when it is used as an ID document in a case file and the authority requires all documents to be in the official language. It’s also common in corporate settings. Humar Resources, Compliance and International Mobility departments frequently require an official translation of a passport to verify identity.

Whether you need to translate your passport into English, French or Russian, or you need to arrange a passport translation for international procedures, we will do a non-bidning review of your case and send you a quote in less than 24 hours.

Sworn Translation of a Passport

We provide sworn translation of your passport with maximum guarantees thanks to our team of sworn translators. We analyse and review all the information to ensure its validity.

Apostille and Legalisation

Like legalisation, an apostille serves as confirmation of a document's authenticity. Unlike legalisation, it is granted by an institution authorized by the country that delivered the document.

Language and Destination Country

To provide the official translation of your passport at Translinguo Global, we need you to confirm accurately the target language and destination country of the document to assign a sworn translator.

Document in PDF Format

To ensure quality of your official translation, as well as its validity before official bodies, we need to have a high quality format that will allow for a sworn translation with maximum guarantees.

Do you need a quote for your translation?

Contact us using our form below, and we will send you a non-binding quote within 24 hours.

How can I hire a sworn translator of a passport?

Requesting an official translation is fast and secure. The entire process can be done online from the comfort of your computer, and it’s completely traceable. We give you a detailed, transparent quote and realistic deadlines. The cost of translating a passport depends on the language, destination country, type of certification, lenght and whether an apostille or additional copies are required.

Send Us Your Document

Send us your document through our form or through WhatsApp. Receive a quote in less than 24 hours.

Online Quote

We will send your quote in less than 24 hours and set a delivery deadline tailored to your needs.

Translation agency in Madrid

Sworn Translation

Our translations are done by native-speaking translators, with ISO-certified quality.

Delivery and Final Review

We deliver your translations after they have been reviewed by 2+ other translators.

Translinguo Global, an official translation agency, has a committed team of sworn translators experienced in translating documents for administrative needs.

A specialised official translator of a passport doesn’t just translate: they care about form. This meticulousness increases your document’s chances of getting accepted at the first submission. Choosing Translinguo means choosing quality and commitment.

Translation Agency Madrid

Our Clients

More than 1000 clients are multilingual thanks to our translation company.

How much does it cost to translate a passport?

Request Your Quote Online

The cost to translate your passport depends on the urgency and the complexity of the language. Whether or not the document requires formatting, legal revision or sworn certification can also influence the cost. We provide fixed quotes in less than 24 hours, with discounts for high-volume orders and recurring customers.

At Translinguo Global, an official translation company, we offer personalized quotes in less than 24 hours, with options by the hour, for half days and for complete projects.

Do you have files you would like to attach to this application?
Terms and conditions
We inform you that your data will be treated by TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. in order to provide a detailed response to the request for a quote. You may exercise your rights of access, rectification, limitation, opposition, portability and deletion of data at privacy@translinguoglobal.com, as well as the right to lodge a complaint with a supervisory authority. You can consult additional and detailed information in our Privacy Policy.

Passport Translation (FAQs)

Is a sworn translation of a passport necessary in all cases?

Sometimes, a simple translation, or no translation at all, is enough. However, when a passport is included in an official procedure, it is advisable to confirm whether a sworn translation of the passport is required. In Spain, sworn translations carried out by sworn translators-interpreters have official recognition, and the MAEC itself centralised the information and the official search tool.

One of the biggest mistakes when translating a passport is assuming that the entire document always needs to be translated. In practice, this is not always the case. It is usually sufficient to translate only the parts relevant to the procedure, unless the receiving authority explicitly states otherwise.

When a passport translation is requested, we usually refer to:

  • Biometric information page

  • Page with name, surnames, date of birth and nationality

  • Passport number

  • Date of issue and expiry date

  • Issuing authority

  • Remarks or notes

  • Extensions, if they exist

  • Entry and exit stamps, only if required by the relevant authority

  • Affixed visas, only when relevant to the file

Only when they are required to demonstrate residence, stays, entries, exists or documentary records related to the procedure. That’s why, before translating a passport, it is advisable to confirm the destination of the document and how it will be used.

I
Passport elements it translated? Observation
Main information page Yes It is the most frequent
Remarks Yes, if they exist It can affect validity
Extensions Yes, if they exist It’s important in some cases
Stamps It depends Only if the procedure requires it
Visas It depends Relevant for immigration or mobility
Blank pages No Usually not translated

It depends on the language, volume and urgency. With easy and well scanned documents, the process can be very fast. Lo importante es enviar desde el inicio un archivo correcto para no perder tiempo en subsanaciones.

In general, translating a passport does not usually require an apostille, especially when the focus is on translating the identity document itself. Apostilles apply to public documents and their international circulation, but they are not what is normally requested when someone needs a passport translation simply for identification in a case file. It is advisable to differenciate between a document’s apostille and the need for sworn translation, because they are not the same. The General State Administration does state that some foreign documents may require an apostille and a sworn translation, depending on the procedure.

Choosing a good translation agency is not just about the cost. When you need to translate your passport, the key is to minimise the risk of rejection and obtain a translation aligned with the actual procedure.

At Translinguo global, we work with a practical, documentation-focused approach:

  • We review the actual use of the document

  • We verify wether you need sworn translation

  • We detect potential issues before we begin

  • We adjust the scope of the translation

  • We offer a fast response

  • We manage both widely common and less common languages

  • We prioritise clarity, validity and formal presentation.

In addition, the brand communicates coverage of more than 200 language pairs and a fast quotation service on its corporate websites.

Yes, as long as the photo is sharp, complete and legible. If there are cuts, glares or a low resolution, it may not be usable for a trusted official translation of the passport.

It may be sufficient, but it depends on the requirements of the specific institution. Some institutions will accept a simple translation, while others may require a sworn translation of the passport. It is advisable to confirm it in advance.

Scroll to Top
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos