Belang van het Catalaans en zijn vertaling
Vertaling van het Catalaans. De vertaling van Catalaans of naar het Catalaans neemt een belangrijke positie in en heeft langzaamaan terrein gewonnen in dit professionele domein. Het is een van de meest gevraagde talen op nationaal en internationaal niveau, vanwege zijn sterke economische en culturele aanwezigheid en zijn interesse in onafhankelijkheid. Het is vermeldenswaard dat het een taal is die door 80 miljoen mensen wordt gesproken, een van de vier officiële talen van Spanje en de officiële taal van Andorra. Zo belangrijk is het in de media en op internet dat grote digitale platforms zoals Google, Facebook en YouTube een versie beschikbaar hebben in deze taal.
Aldus het Institut Ramon Llull, een referentiepunt voor de Catalaanse taal: “Het Catalaans is een Romaanse taal van de Westelijke tak. Het heeft twee belangrijke dialectvariëteiten: de oostelijke en de westelijke, die verschillen in lexicon, fonetiek en grammatica. De Catalaanse taal wordt in de regio Valencia ook wel Valenciaans genoemd vanwege historische traditie. Het taalgebied strekt zich uit over vier Europese staten: Andorra, Spanje (Catalonië, Valenciaanse Gemeenschap, Balearen, de Westelijke strook van Aragón en El Carche in Murcia), Frankrijk (Noord-Catalonië) en Italië (de stad Alghero op het eiland Sardinië)”.
Bij TRANSLINGUO GLOBAL willen we ervoor zorgen dat onze klanten verzekerd zijn van een nauwkeurige vertaling van het Catalaans die een correcte communicatie tussen zender en ontvanger mogelijk maakt.
Wij zijn een Catalaans vertaalbureau met een professioneel, gekwalificeerd en gespecialiseerd team dat hoogwaardige diensten levert en zich bewust is van de waarde van een goede interpretatie van de boodschap.
Catalonië als economische en culturele motor
Catalonië is zonder twijfel een van de belangrijkste economische en culturele motoren van Spanje geweest. Innovatie en de implementatie van culturele plannen hebben van Catalonië een noodzakelijke pijler voor Spanje gemaakt.
Het is ook de geboorteplaats geweest van beroemde personages zoals Salvador Dalí, Pau Casals en Ana María Matute.
De vertaling van het Catalaans is daarom een onmisbaar instrument geweest om deze cultuur over te brengen aan de niet-Catalaanstalige bevolking, wat de noodzaak van een Catalaans vertaalbureau zoals het onze benadrukt.
Geschiedenis van de vertaling van het Catalaans
Volgens Ramón Lladó “is de Catalaanse cultuur bijna altijd een cultuur van vertalingen geweest”.
Al in de middeleeuwen vond het vertaalverschijnsel tussen het Castiliaans en het Catalaans plaats als een vorm van culturele uitwisseling.
Een van de meest gecompliceerde periodes voor de vertaling van het Catalaans was de Franco-dictatuur. Na de overwinning van Franco moesten veel Catalanen het land verlaten en werd het Catalaans verboden. Ondanks deze moeilijkheden gingen veel Catalaanse vertalers door met de zware taak van vertalen en overleven.
Het doel van een vertaalbureau zoals TRANSLINGUO GLOBAL is om deze historische dienst voort te zetten en barrières tussen verschillende talen en culturen te doorbreken om zo wereldwijde communicatie zonder obstakels te bereiken.
Waar moet u op letten bij het vertalen naar het Catalaans
Om een goede service te bieden, is het van vitaal belang om hulp te krijgen van professionele vertalers die voldoen aan alle taalkundige eisen van het Catalaans. Er zal ook speciale aandacht worden besteed aan het vermijden van spellingsfouten en het vermijden van letterlijke vertalingen, waarbij wordt gestreefd naar natuurlijkheid vanuit het perspectief van een moedertaalspreker van het Catalaans. Het gebruik van passende aanpassingen en termen is essentieel, waarbij wordt geprobeerd om de meest geschikte Catalaanse vormen te gebruiken in plaats van Spaanse termen.