Professional Transcription

Professional Transcription

In Translinguo Global we are specialized in transcribing videos in multiple languages while we guarantee professional quality, confidentiality, and compliance with the highest standards. We work with both audio and video, and we offer customized solutions for projects of any size or complexity.

Video transcription is one of the most demanded services by companies, SMEs, and freelancers who need to convert audiovisual content into text accurately and in multiple languages. Transcribing video to text has become a key aspect for expanding the impact of any digital content.

Multilingual professional transcription

We offer video-to-text transcription services in more than 50 languages that include video transcription in English, Spanish, French, Italian and German.

ISO certifications that guarantee quality

We are certified with ISO 17100, ISO 9001 and ISO 182587 that guarantee that each video-to-text transcription project complies with quality processes.

Integral transcription services + subtitling

We combine video transcription with subtitling, dubbing or translation if the project demands it. We offer in this way an integral service adapted to corporative videos.

Fast, secure and personalized delivery

We adapt to your schedule. We provide quotes in less than 24 hours and work with NDAs on demand.

Video Transcription: from the Audio to the Text with Accuracy

Video transcription consists of the extraction and conversion of the spoken content into text while respecting the structure, times, orator changes and, if required, formal or informal style of the content. This technique is key to: creating subtitles in several languages, adapting audiovisual content for audiences with hearing-impaired audiences, translating content in an efficient war and much more. Our linguistic native team assures a clear, accurate and adapted transcription to the target audience.

Types of Offered Video Transcriptions

Video transcription in Spanish

We transform the audio of your videos in Spanish to text with orthographic accuracy, punctuation, clean format and the possibility of having time marks. It is perfect for corporate videos, podcasts, interviews or promotional items.

Video transcription in English

We offer video transcription in English (British or American) with wording adapted to the target audience, perfect for educational or international content, or for a later translation into other languages.

Video transcription in French

Nuestro servicio de transcripción en francés se adapta a materiales dirigidos a audiencias francófonas en Europa, África o Canadá. Trabajamos con nativos para mantener la naturalidad del lenguaje.

Video transcription in Italian

Ideal for Italian enterprises or content that will be later transcribed into Italian. We guarantee linguistic accuracy and terminological precision.

Video transcription in German

German is one of the most demanded languages in technical and scientific events. We transcribe your videos with grammatical structure and professional terminology adapted to the German public.

Our Transcription Customers

Tactics
Groupo SPag
Secuoya Contenidos
rtve
redhant films
Netflix
UMA Group
Gloriamundi
Eurovision
Disney
GUESS
hugo boss

We work with technology companies, consulting firms, advertising agencies, universities, publishers, NGOs, educational institutions, production companies, recording studios, and independent professionals.

Our clients use video-to-text transcription to generate accessible content, boost their content strategy, document internal materials, or produce subtitles and multilingual translations.

Translinguo Global is video transcription enterprise with an experienced trayectory in the conversion of audiovisual content to text. Our focus combines the translators’ experience, linguists, editors and proofreaders that guarantee quality, speed and confidentiality in each project.

Whether you need to transcribe audio to text for a meeting, interview, online course, event, presentation, or marketing piece, our team is ready to tailor to your industry, tone, and needs.

Translation Agency Madrid

Quotes for Video Transcriptions

Request your video transcription quote without compromise. Our team will study your videos, language, length, specific needs and desired format and we will send you a proposal in less than 24 hours with:

    • Fixed price with no surprises
    • Delivery time adjusted to the project
    • Transcription + subtitling or translation option
    • Personalized attention and guaranteed confidentiality
Do you have files you would like to attach to this application?
Terms and conditions
We inform you that your data will be treated by TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. in order to provide a detailed response to the request for a quote. You may exercise your rights of access, rectification, limitation, opposition, portability and deletion of data at privacy@translinguoglobal.com, as well as the right to lodge a complaint with a supervisory authority. You can consult additional and detailed information in our Privacy Policy.

Transcripción de Videos FAQs

What does video-to-text transcription include?

It includes detailed listening of the audio, complete or summarized transcription, formatting of the text according to its end use (subtitles, minutes, articles), timestamps if required, professional proofreading, and quality control by a second reviewer.

The literal transcription records word for word what is said in the video, including repetitions, filler words, and grammatical errors. The naturalized transcription, on the other hand, restructures the content to make it more fluid, removing superfluous elements and adapting punctuation and syntax for comfortable reading.

Yes. We can identify the different orators in the text and even label them. (Interviewer, interviewee 1, interviewee 2), facilitating comprehension and content analysis. We can also synchronize orator changes with time codes.

We accept most of the video and audio formats, including .MP4, .MOV, .AVI, .WMV, .MP3 and .WAV. We also work with direct links to platforms such as Youtube or Vimeo. You can send us your content via secure link, FTP, Drive, Dropbox or Wetransfer.

Yes. Our integral service includes video-to-text transcription in the original language and its later translation into one or several languages. This allows us to save time and costs, overall in projects that demand subtitling or multilingual dubbing.

Delivery time depends on the length of the video and the complexity of the audio (number of orators, background noise, technicalities). As a reference, a video of up to 30 minutes is normally delivered within 24-48 hours. For a longer content, we will provide you with a clear timeline from the first moment.

Of course. We sign confidentiality agreements (NDA) and we count with internal politics of data protection.
Only the strictly necessary members of the team have access to your content, and we use secure servers for temporary file storage.

Our multilingual focus, manual proofreading made by professionals, the possibility of combining transcription, subtitling and translation in a same flux, an our ISO 17100, ISO 9001 and ISO 182587 certifications.

We also offer personalized attention, competitive deadlines and tailor-made solutions for each client and sector.

Yes. When we include transcripted text on the description or as an attached document, Search engines can index the content of the video. This improves visibility, facilitates organic discovery, and increases traffic to your channel or website.

We are currently focused on video transcription and prerecorded audios, to guarantee quality and accuracy. However, if you have specific needs for live events, we can advise you or refer you to our partners who specialize in simultaneous transcription.

It includes detailed hearing of the audio, complete or summarized transcription, text formatting according to the final use (subtitles, minutes, articles), timestamps if required, and professional proofreading.

The literal transcription includes everything as it is heard (filler words, repetitions, errors), while the naturalized transcription corrects the text and adapts it to make it easier to read or publish. Both options are offered.

Yes. We identify different speakers and we mark speakers’ changes clearly. We also apply custom labels or conventions for interviews, panels, or events.

Yes. We identify different speakers and we mark speakers’ changes clearly. We also apply custom labels or conventions for interviews, panels, or events.

We work with videos on -MP4, .MOV, WMV and audios on .MP3, .WAV or any other common format. You can send us the archives via Google Drive, Wetransfer, Dropbox or any platform on the cloud.

Yes. We can transcribe the content and, if you wish it, translate it into other languages in the same work flux. This is ideal to generate multilingual subtitles, bilingual acts or adapted materials to international audiences.

It depends on the length of the video and content complexity. As a reference, we deliver transcription up to 30 minutes in 24 hours. For longer projects, we will work with you to adapt the schedule.

Yes. All our projects are managed under strict confidentiality protocols. We sign confidentiality agreements (NDA) with the required customers and we protect the content with safe tools.

Scroll to Top
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos