Pools vertaalbureau

Bijzondere kenmerken van Poolse vertaling

Poolsvertaalbedrijf. Er zijn enkele kenmerken die Pools vertalen moeilijk kunnen maken. De taal heeft zeven dialecten, waarvan de meest gebruikte Wielkopolski of Groot-Pools zijn, gesproken in het westen van Polen; Malopolski of Klein-Pools, gesproken in het zuiden en zuidoosten; Mazowiecki of Mazovisch en Silezisch, gesproken in het noordwesten, waar ook de hoofdstad Warschau ligt. Wielkopolskiwordt voornamelijk gebruikt in vertalingen uit het Pools. Als de vertaling het vereist, kan het echter in het gewenste dialect worden vertaald.

Aandachtspunten

Andere problemen zouden de “valse vrienden” kunnen zijn die je tegenkomt bij het vertalen van Pools naar andere Slavische en niet-Slavische talen, zoals bijvoorbeeld Engels. Daarnaast worden er oneindig veel verkleinwoorden gebruikt. Wat de woordvorming betreft, zijn veel woorden afgeleid van werkwoorden. Dit kan voor verwarring zorgen omdat elk afgeleid woord een andere betekenis heeft. Nog een kenmerk dat we kunnen noemen zijn de digrafen en de 9 van de 32 letters van het alfabet die in bijna geen enkele taal voorkomen: ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż.

Drie geslachten in het Pools

Een ander interessant feit dat niet over het hoofd mag worden gezien, zijn de geslachten. In tegenstelling tot bijvoorbeeld de twee geslachten in het Engels en de drie geslachten in het Duits, zijn er vijf geslachten in het Pools. Deze zijn de vrouwelijke, onzijdige en drie mannelijke geslachten. Bovendien zijn er zeven naamvallen, de nominatief, genitief, datief, accusatief, instrumentaal, locatief en vocatief. Ook is het belangrijk om er rekening mee te houden dat zelfstandige naamwoorden, bijvoeglijke naamwoorden en werkwoorden verbuigbaar zijn, ze hebben veel regels en uitzonderingen zoals het hierboven genoemde voorbeeld waarin alle werkwoorden perfectief of imperfectief kunnen zijn.

Prijsopgave voor een Poolse vertaling

Prijsopgave voor een Poolse vertaling

Om de prijs van een Poolse vertaling te berekenen, moeten we rekening houden met een aantal factoren die betrokken zijn bij dit proces, zoals:

  • Het aantal woorden in het document of de pagina’s.
  • Het tarief van de vertaler.
  • De specialisatie van de tekst. Is het een beëdigde vertaling of een gewone vertaling?
  • De urgentie van de opdracht.
  • Het formaat van het document evenals de begrijpelijkheid ervan.
  • Al deze factoren moeten in overweging worden genomen bij het berekenen van de prijs van de vertaling.

Factoren die de kosten van de vertaling uit het Pools verlagen

Er zijn ook factoren die de prijs verlagen, zoals de omvang van het werk. Zo kan een vertaler bij een grote vertaling een korting toepassen op de herhalingen van fragmenten in het document. Grote en identieke fragmenten worden niet twee keer aangerekend, en andere kortingen kunnen afhankelijk zijn van elke vertaler.

Bij ons vertaalbureau hebben we een team van hoogopgeleide vertalers met de onderzoeks- en analysevaardigheden die nodig zijn voor een goede vertaling. Dus als u op zoek bent naar een vertaalbureau, bent u op de juiste plaats op het juiste moment.

Het is onze taak om jouw tevredenheid te garanderen en daarom willen we bij Translinguo het beste voor je! Aarzel niet om contact met ons op te nemen en je zult de behandeling krijgen die je verdient. Bovendien zullen we je adviseren en begeleiden tijdens het hele proces van de door jou gekozen vertaaldienst!

Wij verzekeren de professionaliteit van onze vertalers en revisoren. Moedertaalsprekers en gespecialiseerde vertalers. We beschikken over een team van vertalers die over de hele wereld verspreid zijn. Dit stelt ons in staat om gespecialiseerde vertaaldiensten aan te bieden ongeacht de tijdzone. We kunnen daarom zeggen dat we 24/7 werken.

Bezoek onze profielen op Facebook, Instagram en Linkedin

Scroll naar boven