Traduction Audio

Traduction audio

La traduction audio est essentielle pour les entreprises, PME et indépendant qui désirent s’étendre dans le monde, arriver à de nouveaux marchés ou répondre aux nécessités de communication multilingue actuels Il ne s’agit pas seulement de comprendre les mots: il s’agit de transmettre le sens, le ton et le contexte culturel de chaque audio.

Chez Translinguo Global, nous sommes spécialistes en traductions d’audio, adaptant des enregistrements commerciales, techniques, légales, médicales ou de marketing en plus de 50 langues. Dans un marché saturé de services rapide et automatiques, ayez confiance en une agence de traduction audiovisuel professionnel marque la différence. Une bonne traduction d’audio ne transmets pas seulement des mots, mais également des intentions, émotions et nuances culturels.

Traducteurs Audio natifs spécialisés

Nous travaillons uniquement avec des traducteurs d'audio natifs, experts dans ses langues respectives et secteurs. Que ce soit que vous ayez besoin d'un traducteur arabe - espagnol audio, un traducteur d'audio d'anglais, ou un traducteur d'audio de français ou italien, nous garantissons fidélité, précision et natural dans chaque traduction.

Service intégral : audio au texte, traduction et voix off

Nous ne proposons pas seulement une traduction de l'audio vers le texte. Nous réalisons aussi des traductions directe pour voix-off, doublage et locution dans d'autres langues. Nous adaptons votre contenu d'audio afin que ce soit compris et accepté dans le marché ciblé, en respectant ses codes culturels et linguistiques.

Technologie avancée et processus de contrôle de qualité

Nous utilisons une technologie de dernière génération afin que la gestions des archives audios, garantissant de haute qualité sonore et précision dans les transcriptions. Chaque traduction d'audio passe par un control de qualité interne, vérification linguistique et vérification par des experts.

Certifications ISO : compromis avec l'excellence

Chez Translinguo Global, nous couvrons les standards internationaux les plus stricts de qualité avec nos certifications ISO 17100, ISO 90001 et ISO 182587. Votre traduction audio est toujours entre les mains de professionnels certifiés.

Types de traduction audio que nous proposons

Tous les enregistrements audio ne se valent pas, et chaque type d’enregistrement nécessite une approche de traduction spécialisée. Chez Translinguo Global, nous comprenons que la traduction audio doit s’adapter au contexte, à l’objectif, au public et au support technique de chaque projet.

Traduction d'enregistrements audio techniques, scientifiques et médicaux

Les enregistrements audio de séminaires, congrès scientifiques, cours de spécialisation ou entretiens médicaux nécessitent un traducteur audio spécialisé dans la terminologie propre au secteur. Chez Translinguo Global, nous disposons de traducteurs experts dans les domaines techniques, pharmaceutiques, biotechnologiques et d'ingénierie, garantissant ainsi la précision de chaque terme.

Traduction d'enregistrements audio publicitaires, médias et marketing

Le ton persuasif de la publicité doit être conservé dans toutes les langues. Nous traduisons des spots radio, des podcasts, des publicités pour les réseaux sociaux, des présentations de produits et du matériel promotionnel, en adaptant non seulement les mots, mais aussi l'impact émotionnel recherché par votre message publicitaire.

Traduction d'enregistrements audio pour le secteur juridique et judiciaire

Nous traduisons des enregistrements judiciaires, des déclarations de témoins, des entretiens juridiques, des audiences et des avis d'experts. Notre service de traduction d'archive audio dans le domaine juridique répond aux normes de traduction assermentée lorsque la validité officielle est requise.

Nos clients en traduction audiovisuelle

Tactics
Groupe SPag
Contenu Secuoya
rtve
films redhant
Netflix
Groupe UMA
Gloriamundi
Eurovision
Disney
GUESS
hugo boss

De plus en plus d’organisations font confiance à la traduction audio comme outil d’expansion internationale, de communication multilingue et d’accès à de nouveaux publics. Chez Translinguo Global, nous travaillons avec un large éventail de secteurs qui ont besoin d’une traduction audiovisuelle professionnelle, précise et adaptée.

      • Productions audiovisuelles ayant besoin de traductions pour le doublage, le sous-titrage ou l’adaptation culturelle de contenus.
      • Agences de publicité qui traduisent des spots radio, des campagnes de podcast ou du contenu de marque.
      • Entreprises multinationales qui ont besoin de traduire des formations internes, des documents d’intégration et des supports d’entreprise.
      • Institutions académiques et de formation qui internationalisent leurs cours, ateliers et webinaires.
      • Startups et entreprises technologiques qui lancent des produits en plusieurs langues et adaptent leur communication audiovisuelle.
      • Cabinets d’avocats et tribunaux qui demandent des traductions de l’audio en texte ayant une certification officielle pour les procédures judiciaires.
      • Professionnels du marketing de contenu qui adaptent des podcasts, des interviews et des publications audio.

Chaque client bénéficie d’une solution personnalisée de traduction audio, adaptée à ses besoins spécifiques en matière de communication, de qualité et de délais de livraison.

Traduire un fichier audio ne consiste pas seulement à transposer des mots. Il s’agit de transposer des sensations, de la crédibilité, des intentions et des émotions dans une autre langue et une autre culture. C’est pourquoi il ne suffit pas d’être traducteur : il faut être spécialiste en communication audiovisuelle multilingue.

Chez Translinguo Global, nous sommes une agence de traduction audiovisuelle certifiée qui accompagne les entreprises, les agences, les sociétés de production et les professionnels dans leur expansion internationale à travers le son et la voix.

Agence de traduction à Madrid

Traducteur audio natif

Spécialisés dans de nombreux secteurs, nous proposons des services complets de traduction, transcription, sous-titrage et voix off.

Adaptation culturelle profonde

Nous ne nous contentons pas de traduire, nous adaptons également le ton et le style à chaque pays cible. Localisation et traduction audiovisuelle.

Conseil stratégique

Nous vous aidons à déterminer le type de traduction dont vous avez besoin en fonction de votre public cible et de vos canaux de diffusion.

Garantie de qualité ISO

(ISO 17100, ISO 90001, ISO 182587) dans tous nos projets. Vos projets avec la meilleure garantie possible.

Traduction audio Prix

Une traduction audio de qualité a une valeur stratégique : elle vous permet de communiquer efficacement, d’économiser des frais juridiques ou liés à la réputation, et d’ouvrir de nouveaux canaux de revenus dans d’autres langues. C’est pourquoi investir dans un service professionnel de traduction audio est une décision judicieuse.

Voulez-vous ajouter un fichier à cette demande ?
Termes et conditions
Nous vous informons que vos données seront traitées par TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. afin de répondre de manière détaillée à la demande de devis. Vous pouvez exercer vos droits d'accès, de rectification, de limitation, d'opposition, de portabilité et de suppression des données à privacy@translinguoglobal.com, ainsi que le droit de déposer une plainte auprès d'une autorité de contrôle. Des informations supplémentaires détaillées sont disponibles dans notre Politique de confidentialité.

Traduction audio-texte - FAQ

Quels types de fichiers audio pouvez-vous traduire chez Translinguo Global ?

Chez Translinguo Global, nous sommes en mesure de traduire pratiquement tout type de fichier audio. Nous travaillons régulièrement avec des enregistrements d’entreprise, des formations internes, des conférences, des interviews, des podcasts, des séminaires, des émissions de radio, des webinaires, des présentations commerciales et du matériel éducatif.

Nous traduisons également des enregistrements audio à caractère technique, médical, juridique ou publicitaire. Chaque projet de traduction audio est adapté à l’objectif spécifique de l’enregistrement, garantissant ainsi que le contenu soit parfaitement compréhensible dans la langue cible, que ce soit pour une diffusion publique ou une utilisation interne.

Nous pouvons aborder le projet de la manière qui correspond le mieux à vos besoins. Si l’objectif est d’obtenir une traduction audio-texte afin de créer des documents écrits, des sous-titres ou des enregistrements légaux, nous réalisons d’abord une transcription de l’audio.

Si, en revanche, vous avez besoin d’un service de traduction directe pour un voice-over, un doublage ou une adaptation créative, nous travaillons directement à partir du fichier audio sans avoir besoin d’une transcription préalable. Notre équipe de traducteurs professionnels est prête à gérer ces deux scénarios, en s’adaptant à l’objectif du projet.

Ce n’est pas un problème insurmontable. Chez Translinguo Global, nous avons l’habitude de travailler avec des enregistrements audio réels, qui comportent parfois des bruits de fond, des interférences ou plusieurs interlocuteurs.

Grâce à des techniques de nettoyage et d’amélioration du son, nous pouvons optimiser la qualité audio avant de procéder à la traduction. De plus, nos traducteurs sont experts dans l’art de distinguer différentes voix et d’adapter la traduction audio avec précision, garantissant ainsi que les informations transmises restent intactes malgré les conditions techniques initiales.

Le délai de livraison dépend de plusieurs facteurs tels que la durée de l’enregistrement audio, sa qualité technique, le degré de spécialisation du contenu et le nombre de langues demandées.

À titre indicatif, un enregistrement d’environ 30 minutes peut être traduit dans un délai de 2 à 3 jours ouvrables. Pour les projets plus importants ou multilingues, nous planifions les livraisons par étapes, en garantissant toujours des délais réalistes et la qualité à chaque livraison. Nous nous adaptons aux délais de nos clients et proposons également des services urgents lorsque les besoins du projet l’exigent.

Nous proposons des services de traduction audio dans plus de 50 langues, notamment l’anglais, le français, l’allemand, l’italien, l’arabe, le portugais, le russe, le chinois, le japonais et le coréen, entre autres. Nous travaillons toujours avec des traducteurs natifs de la langue cible, spécialisés dans le type d’audio correspondant, afin de garantir un résultat naturel, adapté à la culture et fidèle à l’objectif initial du contenu.

Oui, c’est possible. Si l’objectif du projet est de traduire le contenu audio sans conserver de transcription dans la langue d’origine, nous pouvons effectuer une traduction directe.

Par exemple, nous pouvons écouter un fichier audio en arabe et fournir la traduction en espagnol, adaptée de manière naturelle au contexte linguistique du public cible. Ce type de traduction audio est très utile dans les projets de communication interne, les résumés d’entretiens ou la création rapide et efficace de contenu multilingue.

Oui. En plus du service de traduction audio, chez Translinguo Global, nous offrons la création de sous-titres professionnels dans plusieurs langues. Nous sous-titrons de manière synchronisée, en adaptant les textes au rythme de lecture approprié et en suivant les normes techniques internationales.

Cette solution est idéale pour les plateformes telles que YouTube, Vimeo, les événements d’entreprise, les supports de formation en ligne ou les lancements de produits multilingues. Nous fournissons les sous-titres dans des formats standard tels que .srt, .vtt ou .ass, prêts à être intégrés immédiatement.

La traduction audio désigne la conversion d’un contenu enregistré d’une langue vers une autre, généralement sous la forme d’un texte traduit ou d’un script adapté. La voix off, en revanche, consiste à enregistrer une nouvelle piste audio dans la langue cible à partir de la traduction préalable, en faisant appel à des comédiens voix off professionnels.

Chez Translinguo Global, nous proposons ces deux services : nous pouvons traduire le contenu et produire l’intégralité du voice-over, en veillant à ce que le message conserve son intention, son émotion et sa clarté dans toutes les langues.

Oui, chez Translinguo Global, nous réalisons des traductions audio certifiées ou assermentées pour les cas où une validité juridique est requise. Nous traduisons des enregistrements judiciaires, des déclarations officielles, des entretiens juridiques et des enregistrements audio liés à des procédures administratives ou d’immigration.

Notre équipe de traducteurs assermentés certifie officiellement le contenu traduit, garantissant ainsi son acceptation par les tribunaux, les ambassades, les organismes officiels ou toute autre entité qui l’exige.

Demander un devis à Translinguo Global est simple et rapide. Il vous suffit de nous envoyer votre fichier audio ou un échantillon représentatif, de nous indiquer la langue source, la ou les langues cibles, ainsi que l’usage que vous souhaitez faire de la traduction (documentation interne, sous-titrage, voix off, etc.).

Notre équipe analysera la durée, la qualité et la complexité du contenu et vous enverra un devis détaillé en moins de 24 heures. Nous travaillons de manière transparente, sans frais supplémentaires cachés, et adaptons nos solutions aux besoins spécifiques de chaque projet de traduction audio.

Retour en haut
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos