Interprétation chuchotée

Interprétation chuchotée

Faites appel à l’ interpretation chuchotée pour vos réunions: traduction simultanée en temps réel, sans cabine et avec totale discrétion. Un interprète se trouve à côté de vous (idéal pour 1–2 personnes) et vous chuchote la traduction pendant que la conversation avance, pour que vous compreniez et repondiez à l’instant sans interruption.

Chez Translinguo Global nous asignons des interprètes natifs et spécialisés selon le secteur (corporatif, légal, sanitaire ou institutionel), ajustés au ton et au rythme de la réunion. Réservez votre service et asurez-vous d’un message clair, précis et professionnel du début à la fin.

interprètes natifs et spécialisés

Nous travaillons avec des professionnels habitués à des situations formelles et de haute responsabilité communicative, où sont requis confidencialité, rapidité et exactitude.

Des interprètes avec de l'expérience démontrable en chuchotée

Maîtrise de terminologie sectorielle (légal, médicale, technique, corporative)

Neutralité, discrétion et une précision maximale

Types d'interprétation chuchotée

Chaque situation exige une focalisation. Pour cela nous offrons chuchotée adaptée à l’environnement:

Chuchotée dans des réunions corporatives

Idéales pour des réunions exécutives, de négociation avec des clients/fournisseurs, comités ou des visites où seulement une ou deux personnes nécesitent la traduction en parallèle.

Chuchotée en visites et accompagnements ponctuels

Parfaite pour des visites d'instalations, d'inspections, d'audit, de foires ou de rencontres présentielles dans lesquelles la compréhension immédiate fait la différence.

Chuchotée en milieu légal et institutionel

Utile pour des démarches, des réunions avec conseillés, entrevues ou gestions où sont requit un registre formel et une compréhension exacte du contenu.

Chuchotée en contexte médical et sanitaire

Pour des consultations, des examens ou des gestions sanitaires, spécialement avec des patients internationnaux qui nécésitent de tout comprendre en temps réel avec tranquilité.

Pour vous asigner l’interprète adéquat nous avons seulement besoin de contexte et de logistique:

    • Indiquez nous la date, la ville, la ou les langues et la durée estimée
    • Dites-nous le type de réunion/visites et le secteur (thème, objectif, participants)
    • Confirmez-nous combien de personnes aurons besoin de la chuchotée (habituel: 1–2)
    • Nous vous enverrons un devis clair et confirmerons la réserve
    • Briefing en amont + glossaire/documentation si il y a une terminologie spécifique

Avantages de l'engagement avec Translinguo Global

Avec Translinguo Global vous ne faites pas seulement appel à un interprète: mais a un service complet et coordinée.

Communication fluide en temps réel

Sans pauses ni interruptions constantes

Discrétion totale

Idéale pour des réunions sensibles ou avec peu d'auditeurs

interprètes natifs et spécialisés

Asignation selon le secteur et les objectifs

Confidentialité et professionnalité

Gestion sérieuse, ponctualité et soutien

L'évaluation générale sur Google

Notre objectif est de faciliter la communication multilingue avec des services de qualités, attention personnalisée et totale confidentialité. Que ce soit en présentiel ou à distance, ponctuel ou périodique, nous nous appuyons sur le professionnel adéquat à votre cas.

Agence de traduction à Madrid

Combien cela coûte-il de faire appel à un interprète chuchotée?

Le prix dépend de plusieurs facteurs: la langue, la durée (avec des minimums habituels par service), la ville et les déplacements, la spécialisation (légal/médicale/technique), l’urgence et la préparation en amont (documentation/glossaire)

Nous vous envoyons un devis fermé et transparent, avec les concepts détallés. Et si nous détectons que la chuchotée n’est pas la meilleure option (pour le nombre d’auditeurs ou les conditions acoustiques), nous vous proposerons l’alterative la plus adéquat.

Voulez-vous ajouter un fichier à cette demande ?
Termes et conditions
Nous vous informons que vos données seront traitées par TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. afin de répondre de manière détaillée à la demande de devis. Vous pouvez exercer vos droits d'accès, de rectification, de limitation, d'opposition, de portabilité et de suppression des données à privacy@translinguoglobal.com, ainsi que le droit de déposer une plainte auprès d'une autorité de contrôle. Des informations supplémentaires détaillées sont disponibles dans notre Politique de confidentialité.

Interprétation chuchotée (FAQs)

Quelle est la différence entre l'interprétation chuchotée et la consécutive?

Pour la chuchotée, l’interprète traduit en même temps que parle l’intervenant (simultanément), chuchotant à l’auditeur. Pour la consécutive, chacun parle à son tour: l’intervenant s’arrête et l’interprète reproduit le message. Si vous avez besoin d’agilité et de temps réel, la chuchotée sera la meilleur en petits groupes.

Pour combien de personas s'adresse la chuchotée?

Le plus recommandé est 1 à 2 personnes. A partir de là, le chuchotement peut devenir inconfortable, moins discret et plus fatigant pour tout le monde. Dans ce cas là, il serait plus professionnel d’utiliser la simultané avec des écouteurs pour maintenir la qualité et la clarté.

Avons nous besoin d'un équipement technique ou d'une cabine?

Normalement non. C’est un de ses principaux avantages. Même comme ça, si le milieu est bruyant ou s’il y a plus d’auditeur, nous pouvons organiser une option avec des équipements portable pour que l’interprétation soit parfaite.

Est-elle adaptée pour les négociations ou les thèmes confidentiels?

Oui. La chuchotée est une modalité très discrète, idéale pour des réuniones sensibles. En plus, nous travaillons avec des interprètes sujets à la confidentialité et des protocoles profesionnels pour proteger toute information sensible.

Quelle information dois-je envoyer pour que l'interprète se prépare correctement?

Plus il y a d’information utile, mieux c’est: l’objectif de la réunion, secteur, participants, terms clés, agenda, présentations ou documentation pertinante. S’il existe une terminologie spécifique, un glossaire préalable améliore beaucoup la précision et la nature de l’interprétation.

Retour en haut
  • 00Días
  • 00Horas
  • 00Minutos