Services de traduction audiovisuelle

sont variés, mais les plus communs sur le marché sont le doublage et le sous-titrage.
Services de traduction audiovisuelle

Qu’est ce que la traduction audiovisuelle ?

Pour pouvoir définir ce qu’est la traduction audiovisuelle, il faut dans un premier temps connaître son origine. L’origine de la traduction audiovisuelle remonte au cinéma muet. Des sous-titres blancs sur fond noir étaient insérés pour expliquer les images. Avec le temps, la nécessité de doublage des films dans d’autres langues a surgi dû à l’apparition de la télévision.

La traduction audiovisuelle n’implique pas seulement de traduire des mots sur un document. Le dialogue se transmet à travers deux canaux de communication : le visuel et l’auditif. En plus de ces canaux d’information, il faut prendre en compte le moyen par lequel l’œuvre sera émise. Le type de langage employé varie en fonction de si c’est pour la télévision, la presse, Internet, etc.

Types de traduction audiovisuelle

Les services de traduction audiovisuelle couvrent divers types de traduction dans ce domaine :

  • Le sous-titrage. Consiste à traduire en version originale un film à travers l’insertion de sous-titres. Cette insertion ne peut atteindre qu’un minimum de deux phrases à l’écran. De plus, il existe le sous-titrage pour les sourds et les aveugles.
  • Le sous-titrage en temps réel. Le film est d’abord traduit et les sous-titres sont ensuite insérés en même temps qu’il est émis.
  • Voice-over ou voix superposée. La version originale et la version traduite se superposent. Le volume de l’originale est bas et celui de la version traduite est augmentée.
  • La narration en voix off ou en synchronisée. Consiste à narrer ce qui est en train de se passer dans l’œuvre visuelle en supprimant complètement la version originale.
  • L’ interprétation simultanée. Un interprète va traduire physiquement les dialogues du film. Cette technique est la moins employée
  • Le doublage. Remplace les dialogues originaux par ceux traduits avec des acteurs de doublage qui donnent leur voix aux personnages.
  • Le commentaire libre. Au lieu de traduire, le commentateur va créer et opiner librement. Il est utilisé principalement pour les vidéo à caractère humoristique.

Les services de traduction audiovisuelle les plus communs sont le doublage et le sous-titrage. Cela est dû au fait que la majeure partie de la population consomme des films.

Le marché de la traduction audiovisuelle en Espagne

Le marché des services de traduction audiovisuelle ne déclinera jamais comme il peut arriver dans d’autres domaines. Depuis l’apparition de la télévision, la traduction audiovisuelle a augmenté. De plus, il faut ajouter l’apparition de plateformes comme Netflix, HBO, Amazon Prime entre autres. D’autre part, avec l’apogée des jeux vidéos, la nécessité de les adapter, c’est-à-dire les traduire dans la langue cible a augmenté.

L’Espagne est l’un des pays où la consommation de films doublés est la plus forte. Ceci est dû au fait que les consommateurs espagnols préfèrent regarder les films dans leur propre langue plutôt que dans la version originale. Cependant, pour adapter le film, il faut recourir aux services de traduction audiovisuelle. À la différence de l’Espagne, cela n’est pas courant dans les autres pays puisqu’ils ont l’habitude de les regarder en version originale avec les sous-titres dans leur langue maternelle.

Visitez nos profils sur FacebookInstagram et Linkedin

NOS SERVICES

Vous souhaitez recevoir un devis ?

DEMANDEZ UN APPEL

Saisissez vos coordonnées et nous vous contacterons dans les meilleurs délais.
traductor-oq3irtjd8mvvu939bijdifkxdvhhfj306iyzyg64mg

Traducteurs natifs et spécialisés et des traducteurs spécialisés

time-oq3irslj1sulin4mh04qxxtgshm47tz9uebih67iso

Nous garantissons la ponctualité et de qualité supérieure

trato-cercano-oq3irtjd8mvvu939bijdifkxdvhhfj306iyzyg64mg

Contact étroit avec le client

traductores-oq3irtjd8mvvu939bijdifkxdvhhfj306iyzyg64mg

Équipe d’experts dans le domaine

Ils nous font confiance

Comment pouvons-nous vous aider ?
Contactez-nous pour savoir comment nous pouvons vous aider.

Nous vous informons que vos données seront traitées par TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. afin de fournir une réponse détaillée à votre demande de devis. Vous pouvez exercer vos droits d'accès, de rectification, de limitation, d'opposition, de portabilité et de suppression des données à l'adresse privacy@translinguoglobal.com, ainsi que le droit de déposer une plainte auprès d'une autorité de contrôle. Vous pouvez consulter des informations supplémentaires et détaillées dans notre Politique de confidentialité.