Entreprise de Traduction du basque

Entreprise de Traduction du basque

Caractéristiques principales du basque

 

Avant de parler des caractéristiques principales de cette langue, il est important de la situer sur la carte. Le basque est parlé des deux côtés de l’extrême occidental des Pyrénées, c’est-à-dire sur le territoire espagnol et français.

D’un point de vue linguistique, le basque partage certaines caractéristiques avec l’espagnol, tels que les systèmes de voyelles et de consonnes. L’alphabet est donc le même qu’en espagnol.

Une particularité de cette langue est qu’il n’existe qu’une voix verbale et le sujet des actions est passif. De plus, cette langue se distingue par sa tonalité marquée et sa mélodie dans tous les discours prononcés par les locuteurs, comme s’ils chantaient.

Le basque comme le galicien sont des langues co-officielles de l’Espagne et sont parlées dans la partie nord du territoire national. Cependant, il ne faut pas les confondre.

D’un côté, on parle le basque en Navarre, au Pays Basque et au sud-est de la France. D’un autre côté, on parle le galicien en Galicie, dans la Principauté des Asturies et dans le nord-est de la Castille-et-Léon.

Traduire le basque ?

 

Non seulement le basque a une origine énigmatique, mais c’est également une langue qui a changé pour survivre. Tout à fait ; le basque s’est adapté aux différentes langues qui coexistent avec lui pour ne pas disparaître.

À tel point que, si nous explorons la traduction du basque, il y aura quelques phrases que nous reconnaîtrons facilement. Nous parlons des mots comme agur, aquelarre, órdago et pacharán. Ils sont tous inclus dans le Diccionario de la Real Academia Española comme des mots qui constituent la langue espagnole.
Ceci ne veut pas dire que la traduction du basque soit un long fleuve tranquille pour les traducteurs. Pourquoi ? Parce que le basque a été reconnu comme une des langues les plus difficiles à apprendre.

En laissant de côté ce petit problème, nous nous demandons ce que c’est que de traduire une langue de mythes et de légendes. Le Pays Basque a toujours été connu comme un endroit rempli d’histoires fantastiques comme celle de La diosa Mari. Dès 1870, d’autres légendes ont été traduites, comme celle d’Aitor : leyenda cántabra, traduite par Arturo Campión.

Cependant, l’idée de réaliser des traductions du basque dans une autre langue était inconcevable jusqu’à la fin du XXe siècle.

Peut-être pour des raisons politiques, comme l’association de la langue basque au nationalisme basque, ou pour des raisons commerciales. Ce que nous savons, c’est que ni les auteurs ni les éditeurs n’ont d’intérêt à publier des traductions du basque.

La situation actuelle est assez différente, car il n’y a pas seulement des traductions du basque, mais la traduction vers le basque également. À tel point que les grandes sagas comme Harry Potter ont déjà leur traduction en basque.

Nous ne pouvons espérer mieux d’une langue dont il existe environ 100 manières de dire papillon, eskerrik asko euskara.

Visitez nos profils sur FacebookInstagram et Linkedin

NOS SERVICES

Vous souhaitez recevoir un devis ?

DEMANDEZ UN APPEL

Saisissez vos coordonnées et nous vous contacterons dans les meilleurs délais.
traductor

Traducteurs natifs et spécialisés et des traducteurs spécialisés

traductor españa

Nous garantissons la ponctualité et de qualité supérieure

traductor

Contact étroit avec le client

traductor

Équipe d’experts dans le domaine

Ils nous font confiance

Comment pouvons-nous vous aider ?
Contactez-nous pour savoir comment nous pouvons vous aider.

Nous vous informons que vos données seront traitées par TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. afin de fournir une réponse détaillée à votre demande de devis. Vous pouvez exercer vos droits d'accès, de rectification, de limitation, d'opposition, de portabilité et de suppression des données à l'adresse privacy@translinguoglobal.com, ainsi que le droit de déposer une plainte auprès d'une autorité de contrôle. Vous pouvez consulter des informations supplémentaires et détaillées dans notre Politique de confidentialité.

Retour en haut