Connaissances du japonais
Le japonais nâa rien Ă voir avec le chinois, puisquâil nâappartient pas Ă la mĂȘme famille linguistique. Il est seulement associĂ© Ă la famille des langues altaĂŻques comme le turc, le mongole ou le corĂ©en. En effet, il nâa pas de langue dâorigine direct en tant que tel. Pour cette raison, le japonais est considĂ©rĂ© comme une des langues les plus uniques au monde. La langue japonaise est parlĂ©e par environ 150 millions de personnes. Un fait amusant concernant le japonais : il sâagit de la langue la plus rapidement parlĂ©e. Câest, par ailleurs, celle qui fournit la plus petite quantitĂ© dâinformations par seconde.
On pense que la langue est apparue en lâan 40 000 av. J.-C. Elle a Ă©tĂ© transmise Ă lâoral, comme dâautres langues, lorsque les peuples qui parlaient japonais habitaient sur lâarchipel du Japon. Toutefois, Ă partir du IVe siĂšcle apr. J.-C., ce sont les moines bouddhistes chinois qui ont dĂ©veloppĂ© lâĂ©criture japonaise.
Les problĂšmes qui rendent difficile la traduction du japonais
Le japonais prĂ©sente de nombreuses difficultĂ©s diffĂ©rentes, ce qui signifie que sa complexitĂ© est Ă©levĂ©e. Dâune part, la langue japonaise nâa pas dâarticles. En effet, les japonais ne font pas de diffĂ©rence entre «un» et «des», par exemple. Contrairement Ă la plupart des langues, il faut apprendre diffĂ©rents mots si nous voulons parler de maniĂšre formelle.
La langue japonaise est une langue agglutinante (comme lâhongrois). Câest-Ă -dire quâil forme des phrases grammaticales en rĂ©unissant plusieurs Ă©lĂ©ments qui sont fixes en un seul mot. Contrairement Ă lâanglais, il nâexiste pas dâalphabet Ă proprement parler en japonais. Le japonais comprend deux syllabaires et des milliers dâidĂ©ogrammes (caractĂšres chinois). Lâapprentissage du japonais implique donc beaucoup de dĂ©vouement et de patience.
Les services de traduction offerts par les agences
Demander des services de traduction en japonais peuvent garantir la croissance au niveau international de votre entreprise. Par exemple, lâEspagne est visitĂ©e par plus de 200 000 touristes japonais. Pour cette raison, les entreprises espagnoles en relation avec le tourisme ont beaucoup de succĂšs. Ceci dit, traduire vers le japonais le contenu de votre entreprise peut ĂȘtre bĂ©nĂ©fique.
Au moment de traduire, un texte fluide et cohĂ©rent, efficace et prĂ©cis est lâobjectif Ă atteindre. De cette façon, le message sera transmis de maniĂšre convaincante aux clients. Mais pour cela, il faut faire appel Ă lâaide de quelquâun qui connaĂźt la langue et sa culture. Câest pourquoi il faut, pour traduire vers le japonais, des traducteurs natifs et professionnels spĂ©cialisĂ©s dans la langue. Lâobjectif de la traduction est de transmettre lâessence du message tout en prenant en compte la culture de la langue.
Toutes sortes de textes peuvent ĂȘtre traduits en japonais, y compris sous-titrer des vidĂ©os. GĂ©nĂ©ralement, les services offerts par les agences de traduction sont : les traductions de pages web, les applications, les brochures, les catalogues, les annonces entre autres.