Nachbearbeitung

Heutzutage greifen viele Übersetzer auf die maschinelle Übersetzung zurĂŒck, um ihre Arbeit zu beschleunigen. Das bedeutet jedoch nicht, dass die Maschine die Arbeit fĂŒr sie erledigt.
Übersetzung von LebenslĂ€ufen

Worin besteht das Nachbearbeitung?

Beim Nachbearbeitung besteht die Aufgabe darin, einen von einem automatischen Übersetzer erstellten Text zu Ă€ndern, zu korrigieren und zu ĂŒberarbeiten, um seine QualitĂ€t zu verbessern. Dieser Vorgang ist bei dieser Art von Übersetzern notwendig, da sie aufgrund ihrer geringen ErfassungsfĂ€higkeit dazu neigen, fehlerhafte Übersetzungen anzufertigen. Ebenso kann ein Text, der ohne jeglichen menschlichen Faktor ĂŒbersetzt wurde, nicht als gute Übersetzung angesehen werden. Eine Maschine, egal wie viel kĂŒnstliche Intelligenz sie besitzt, ist nicht in der Lage, die Essenz des Ausgangstextes zu erhalten.

Es ist wichtig, zwischen Vorbearbeitung und Nachbearbeitung zu unterscheiden. Im Vorbearbeitungsprozess wird der Text geĂ€ndert, bevor er automatisch ĂŒbersetzt wird. Im Nachbearbeitungsprozess wird der automatisch erstellte Text jedoch korrigiert und ĂŒberarbeitet.

Es versteht sich von selbst, dass nach einer automatisierten Übersetzung ein Korrekturlesen durchgefĂŒhrt werden muss. Die Aufgabe der Nachbearbeiter ist es, diese Arbeit zu erledigen. Dazu gehört das Lesen, Korrigieren und Verfeinern des maschinell ĂŒbersetzten Textes. Auf diese Weise ist der Nachbearbeiter fĂŒr die Verbesserung der QualitĂ€t der endgĂŒltigen Übersetzung verantwortlich.

Was sind ihre Funktionen?

Wie bereits erwĂ€hnt, dient das Nachbearbeiten dazu, eine einwandfreie Übersetzung zu erstellen, nachdem eine automatische Übersetzung durchgefĂŒhrt wurde. Das Nachbearbeiten erleichtert die Arbeit, denn der Übersetzer spart Zeit und ist schneller. Gleichzeitig werden auch die Übersetzungskosten gesenkt. Es ist jedoch zu bedenken, dass sich nicht jede Textsorte fĂŒr die maschinelle Übersetzung eignet.

Heutzutage ergĂ€nzen viele Übersetzungsunternehmen ihre Übersetzungsdienste durch Nachbearbeitung. Auch wenn es nicht so aussieht, ist das Nachbearbeiten eine Art SpezialitĂ€t. Gleichzeitig spart man auf diese Weise Zeit und Geld.

Aspekte, die bei der Nachbearbeitung zu berĂŒcksichtigen sind

Im Allgemeinen sind Nachbearbeiter fĂŒr die ÜberprĂŒfung und Korrektur kleinerer Fehler in maschinellen Übersetzungen wĂ€hrend des Nachbearbeitungsprozesses verantwortlich. Aus diesem Grund mĂŒssen mehrere Aspekte berĂŒcksichtigt werden.

Zum einen muss auf die Terminologie geachtet werden. Wenn eine maschinelle Übersetzung verwendet wird, kann diese möglicherweise nicht erkennen, welche Art von Fachterminologie im Text enthalten ist. Folglich muss die Terminologie durch ein Nachbearbeiten ĂŒberprĂŒft und korrigiert werden. Auf diese Weise werden sowohl der Text als auch das Vokabular konsistent sein.

Andererseits muss auch der Kontext berĂŒcksichtigt werden. Da die Übersetzungen von MaschinenĂŒbersetzern oft unvollstĂ€ndig sind, gibt es viele Kontexte, die sie nicht unterscheiden können. Außerdem ĂŒbersetzen sie in vielen FĂ€llen AusdrĂŒcke falsch. Aus diesem Grund ist das Nachbearbeiten ein wesentlicher Prozess. Auf diese Weise können Fehler aufgedeckt und die Intention des Originaltextes adĂ€quat wiedergegeben werden.

Besuche unsere Profile auf Facebook, Instagram und Linkedin

UNSERE DIENSTLEISTUNGEN

Möchten Sie ein Preisangebot erhalten?

FORDERN SIE EINEN ANRUF AN

Tragen Sie Ihre Kontaktdaten ein und wir werden Sie so schnell wie möglich kontaktieren.

traductor

Muttersprachliche und spezialisierte Übersetzer.

traductor españa

PĂŒnktlichkeit und höchste QualitĂ€t garantiert.

traductor

Enger Kontakt
mit dem Kunden.

traductor

Expertenteam im jeweiligen Bereich.

Uns vertrauen

Wie können wir Ihnen behilflich sein?

Kontaktieren Sie uns, wenn Sie weitere Informationen wĂŒnschen.

Wir informieren Sie darĂŒber, dass Ihre Daten von TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. verarbeitet werden, um Ihnen eine detaillierte Antwort auf Ihre Angebotsanfrage zu geben. Sie können Ihre Rechte auf Zugang, Berichtigung, EinschrĂ€nkung, Widerspruch, Übertragbarkeit und Löschung von Daten unter privacy@translinguoglobal.com ausĂŒben, sowie das Recht auf Beschwerde bei einer Aufsichtsbehörde. ZusĂ€tzliche und ausfĂŒhrliche Informationen können Sie in unseren Datenschutzrichtlinien finden .

Nach oben scrollen