Traduction de l’arabe

Lorsque nous parlons de traduction, beaucoup de gens ne considĂšrent que les langues qu'ils connaissent le mieux.
Traduction de l'arabe

Grùce à la traduction, les différences linguistiques et culturelles ne sont pas apparentes grùce au travail des traducteurs professionnels.
Dans cet article, nous aborderons la traduction de l’arabe : les connaissances gĂ©nĂ©rales, les difficultĂ©s de la traduction et les services proposĂ©s.

Connaissance gĂ©nĂ©rale de l’arabe

L’arabe est une macro-langue appartenant Ă  la branche sĂ©mitique de la famille afro-asiatique, comme l’hĂ©breu. Il est parlĂ© par 280 millions de personnes. C’est Ă©galement la cinquiĂšme langue la plus parlĂ©e au monde. En fait, c’est une langue officielle dans 20 pays et co-officielle dans environ six autres. Tous les arabophones ont leur propre variĂ©tĂ© familiĂšre native. Cependant, ils ont tendance Ă  apprendre l’arabe standard, car il est utilisĂ© sur le lieu de travail et dans les mĂ©dias.

C’est une langue trĂšs complexe, car elle est trĂšs diffĂ©rente de notre langue, l’espagnol. L’arabe possĂšde une calligraphie et un alphabet trĂšs particuliers, ainsi qu’une grande diffĂ©rence entre sa forme parlĂ©e et sa forme Ă©crite. Son alphabet est entiĂšrement diffĂ©rent de l’alphabet latin utilisĂ© en espagnol, par exemple. Sa calligraphie elle-mĂȘme est composĂ©e de 28 consonnes, de 3 voyelles longues et d’autres au son trĂšs court. En outre, l’arabe s’écrit de droite Ă  gauche et les textes sont lus de l’arriĂšre vers l’avant. En bref, l’arabe est complĂštement diffĂ©rent de l’espagnol.

 

DifficultĂ©s de traduction de l’arabe

En matiĂšre de traduction, il existe de nombreux problĂšmes qui rendent la traduction en arabe difficile. Tout d’abord, la langue arabe ne possĂšde pas de prĂ©positions ou de conjonctions pour exprimer les relations syntaxiques. Ce problĂšme ne pose des difficultĂ©s que lors de la traduction de l’espagnol vers l’arabe. Par exemple, un hispanophone a toujours tendance Ă  utiliser des prĂ©positions pour indiquer les complĂ©ments directs et indirects.

DeuxiĂšmement, en arabe, le verbe a un « aspect » et non un « temps ». Par consĂ©quent, afin de qualifier les temps et leur humeur, ils utilisent des particules temporelles et des verbes modificateurs. Une autre caractĂ©ristique de l’arabe est que les phrases sont coordonnĂ©es et qu’il n’y a presque pas de subordination. Une bonne astuce pour traduire de l’arabe en espagnol est l’utilisation du gĂ©rondif, par exemple.

 

Quels types de services de traduction en arabe les agences proposent-elles ?

Afin de garantir une traduction optimale, les agences de traduction emploient des traducteurs de langue maternelle et spĂ©cialisĂ©s dans la langue. En outre, l’arabe est une langue d’une grande importance religieuse, culturelle et historique. C’est pourquoi le contexte culturel doit ĂȘtre pris en compte lors de la localisation d’un texte.

Les agences de traduction proposent de nombreux services en langue arabe : traductions de textes génériques, traductions juridiques, traductions techniques de manuels, etc.
Des exemples d’agences offrant ces services sont Amal Traductores, Ibidem Group, blarlo, agestrad, entre autres.

Visitez nos profils sur Facebook, Instagram y Linkedin

Visitez nos profils sur FacebookInstagram et Linkedin

NOS SERVICES

Vous souhaitez recevoir un devis ?

DEMANDEZ UN APPEL

Saisissez vos coordonnées et nous vous contacterons dans les meilleurs délais.
traductor

Traducteurs natifs et spécialisés et des traducteurs spécialisés

traductor españa

Nous garantissons la ponctualité et de qualité supérieure

traductor

Contact Ă©troit avec le client

traductor

Équipe d’experts dans le domaine

Ils nous font confiance

Comment pouvons-nous vous aider ?
Contactez-nous pour savoir comment nous pouvons vous aider.

Nous vous informons que vos données seront traitées par TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. afin de fournir une réponse détaillée à votre demande de devis. Vous pouvez exercer vos droits d'accÚs, de rectification, de limitation, d'opposition, de portabilité et de suppression des données à l'adresse privacy@translinguoglobal.com, ainsi que le droit de déposer une plainte auprÚs d'une autorité de contrÎle. Vous pouvez consulter des informations supplémentaires et détaillées dans notre Politique de confidentialité.

Retour en haut