Portugisiskans betydelse
Portugisiskan är, tillsammans med spanskan, det europeiska språket som växer snabbast, precis efter engelskan. Detta beror på att det är det sjunde mest talade språket i världen med 270 miljoner talare, och antalet talare fortsätter öka.
Det är det officiella språket i nio länder inklusive: Portugal, Brasilien, Guinea-Bissau, Angola, Kap Verde, Moçambique, Santo Tomé och Príncipe och Östtimor. Dessutom är det ett officiellt språk i Macau tillsammans med kinesiska.
Portugisiskan i Portugal talas inte över hela världen. Detta språk har egenskapen att vara pluricentriskt, det vill säga att det är ett språk med två talade standarder och två skriftliga standarder. På så sätt finns det två huvudgrupper av dialekter: dialekten på den iberiska halvön (europeisk portugisiska) och dialekten i Brasilien (brasiliansk portugisiska).
Portugal som ekonomisk och kulturell motor
Mellan 1991 och 2000 upplevde Portugal en högre ekonomisk utveckling än EU-genomsnittet och blev en viktig motor för EU. På så sätt har översättningen av portugisiska spelat en viktig roll för att förmedla den unika kulturen.
Och Portugal har exporterat stora kändisar, inte bara till Europa, utan till hela världen. Till exempel fotbollsspelaren Cristiano Ronaldo, skådespelaren Joaquim de Almeida (Fast and Furious 5) eller till och med komikerna María de Medeiros.
Den portugisiska översättningens historia
År 1514 använde författarna en självöversättningsmetod så att deras verk nådde fler människor. Denna metod användes framför allt inom den lyriska poesin. Ett exempel på detta är verket Meditation of the Passion of Christ NS, mätt av en portugisisk munk från provinsen La Piedad.
Detta visar oss att översättning av portugisiska en gång i tiden hade en nära koppling till kristendomen och spridningen av dessa typer av religiösa verk. Idag beror denna expansion av språket och kulturen genom portugisisk översättning på den stora ekonomiska tillväxten under det senaste decenniet.
Portugisisk översättning idag
Nuförtiden är portugisisk översättning vanligare internationellt tack vare den ekonomiska expansionen som förstärks. Och detta är inget vi bör förbise.
Trots att vi som spanjorer kan förstå nästan 80% av det vi ser eller hör så är portugisisk översättning fortfarande nödvändig, eftersom den hjälper oss att överföra den portugisiska kulturen eller dess ideér på ett korrekt sätt. Och enligt en studie från Camoes-institutet är portugisiskan idag ett av de mest inflytelserika språken i världen.