Греческий перевод. Возможно, не такая уж и хорошая идея доверять остаткам, которые остались от тех переводов басен, которые мы делали в старших классах. Однако, если вам интересно узнать что-то об этом языке-долгожителе, вот несколько фактов:
- Этому языку четыре тысячи лет, и он прошел пять различных лингвистических фаз. Эти фазы — микенский греческий язык, классический греческий язык, греческий язык койне, средневековый греческий язык и современный греческий язык.
- Система письма во всех них была политомической, что означает, среди прочего, наличие серьезного, острого и циркумфлексного ударения и подписной йоты. Монотонная система письма использовалась только в последние 40 лет своей истории.
- Испанский полон эллинизмов, которые представляют собой слова из греческого языка, адаптированные к нашему языку, которые мы используем постоянно. Некоторые из них: комедия, архаика, неологизм, патетика или треножник.
- В греческом языке всего пять гласных, что также практически совпадает с испанским.
- Этот язык используется как основа для создания неологизмов, например «гомофобия» образована греческими словами homos (такой же или подобный) и phobos (страх).
Если вы заинтересованы в этом языке, потому что хотите выучить его и даже стать переводчиком греческого языка, есть много причин, которые делают его очень полезным в работе
Греческий перевод на рынке
Начнем с того, что это один из официальных языков Евросоюза. Этот орган выпускает большое количество юридических, экономических, научных и институциональных текстов, которые он переводит на свои официальные языки. За пределами Евросоюза также есть интересные рыночные ниши: туризм и военно-морская торговля. Будучи страной, которая находится практически на море, она принимает большое количество коммерческих операций для Восточного Средиземноморья и Юго-Восточной Европы. Кроме того, греческий флот является важнейшим обменным мостом в Европе, Африке и Азии.
Его большой полуостров и более тысячи островов являются домом для части самого важного исторического наследия в мире. Великая греческая цивилизация оставила нам не только культуру, науку и знания, но и остатки искусства и руины по всей этой необъятной стране. Его приятный климат и его наследие привлекают миллионы туристов со всего мира, поэтому этот сектор нуждается в переводчиках из всех стран.
Расчет стоимости греческого перевода
Наконец, давайте поговорим о расценках. Если вам интересно узнать, сколько вы собираетесь платить или сколько вы собираетесь получать за греческий перевод, знайте, что цена находится между 0,09 и 0,16 евро за слово без НДС. В этом диапазоне заверенный перевод является самой высокой платой за услуги греческого перевода.