fbpx

Translinguo Global

Ofrecemos servicios de traducción y marketing digital líder en el sector.

Solicita presupuesto ahora

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de presupuesto. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

¿Qué tipos de documentos necesitan una traducción jurada?

No es fácil, en ocasiones, saber qué tipo de documentos necesitan traducción jurada y cuáles no. Identificar el destinatario y la función del texto puede ser de gran ayuda. También contribuye saber en qué ámbito se enmarca el documento (administrativo, judicial, académico). Sin embargo, hay muchos documentos de estos ámbitos que un traductor no jurado puede traducir. No es lo mismo traducir un informe médico para el servicio de urgencias que para presentarlo en un juicio.

Por eso, te presentamos algunos de los documentos que más traduce un traductor jurado en Getafe para que así puedas valorar tu situación. En el plano administrativo se dan pasaportes, DNI, visados, carnés de conducir, libros de familia, certificados de nacimiento… En el ámbito judicial son habituales los antecedentes penales, certificados de delitos de naturaleza sexual, informes periciales, sentencias… En un entorno académico abundan los expedientes, títulos universitarios, certificados de notas, traslados de expediente.

¡No esperes más! ¡Atrévete a contactar con nosotros! Nuestros servicios no te dejarán indiferente.

 

La traducción es una de las disciplinas más antiguas y, sin embargo, no todo el mundo la conoce en profundidad. Seguro que si tú has llegado hasta aquí es porque necesitas información sobre un traductor jurado en Getafe. Probablemente te hayan pedido una traducción jurada para presentar en alguna institución. Y, por supuesto, te estarás preguntando qué es eso de la traducción jurada. O cómo puedes encontrar a algún profesional que te ayude a finalizar ese trámite. Pues bien, quédate a leer un poquito más y aprenderás todo lo que tienes que saber sobre la traducción jurada

¿Qué tipo de trámites requieren una traducción jurada?

Tal vez ahora te estés preguntando: ¿debería contratar siempre a un traductor jurado en Getafe? No. Aunque un traductor no sea jurado, siempre que sea profesional, está igual de capacitado para traducir de forma veraz. En realidad, la traducción jurada se utiliza para casos específicos, básicamente cuando el destinatario así lo pide. Es un requisito para presentar trámites de naturaleza oficial o pública. En otras palabras, lo que esté relacionado con la Administración Pública, el sistema judicial y el entorno académico.

Son ese tipo de trámites para los que hay que presentar, por ejemplo, fotocopias compulsadas. Estamos hablando de solicitudes de becas, presentaciones a oposiciones, adopciones o accesos a universidades extranjeras. Al igual que la compulsa, el funcionario necesitará ver que hay un sello que certifica que esa traducción es real

¿Qué es un traductor jurado?

El primer paso es diferenciar el papel de un traductor y el de un traductor jurado. Como sabrás, un traductor se encarga de transformar las palabras de un texto de un idioma a otro idioma diferente. Así pues, esos textos siempre se dirigirán a personas de otro país o que no hablan la lengua en cuestión. El papel del traductor jurado es el mismo, solo que hay algunos documentos que únicamente un traductor jurado puede traducir. Y eso sucede porque el traductor jurado dispone de un sello que sirve para certificar que sus traducciones son veraces. Ese sello se lo ha tenido que ganar al aprobar un examen en el que demostrar sus habilidades traductoras.

Este examen de traductor jurado lo organiza el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Y es la única manera de entrar en el único registro oficial de traductores de toda España. En definitiva, podemos decir que la diferencia reside en que el traductor jurado está respaldado por el gobierno. Es, por tanto, el único que puede dar fe del contenido de una traducción.

traductores nativos

Traductores nativos
y especializados

presupuesto traduccion madrid puntualidad en el servicio

Garantizamos puntualidad
y calidad superior.

presupuesto traduccion madrid trato cercano con el cliente

Trato cercano
con el cliente

equipo experto en la materia

Equipo experto
en la materia

¿Cuáles son nuestros servicios?

Traducimos todo tipo de textos pertenecientes a cualquier ámbito. Sin embargo la traducción es solo uno de los muchos servicios que ofrecemos. 

Estos son algunos de los otros trabajos que realizamos:


Preguntas frecuentes

➡️ ¿En cuanto tiempo estará lista mi traducción? ¿Es posible una traducción urgente?

Como norma general, el tiempo que toma hacer una traducción depende de la longitud del texto y su complejidad . Sin embargo un traductor profesional suele situarse en las 2500-3000 palabras al día.

➡️ ¿Cuanto cuesta una traducción?

El precio de traducción se determina por el numero de palabras , la especialización del texto,la combinación de idiomas y la urgencia del servicio

➡️¿Como es el proceso de traducción para mi texto?

Para la ejecución del proyecto, contamos con diversos profesionales que se encargan de todas las tareas  para realizar una traducción de calidad

Confían en nosotros

Es hora de que el mundo te escuche. ¡Confía en nuestro Servicio de traducción jurada en Getafe!

×
×

Carrito

¿NECESITAS AYUDA?

× ¿Hablamos?