Translinguo Global

¿Qué es la traducción?

Si hay un concepto fundamental que ha de quedar claro antes de comenzar es el de traducción. Desde un punto de vista general, traducir consiste en transmitir un mensaje de una lengua a otra. Sin embargo, esta tarea que, a simple vista, parece algo realmente sencillo tiene sus entresijos.

Muchos autores definen la traducción como un arte y, verdaderamente, lo es. Es el arte de moldear palabras para construir nuevas realidades en la lengua de destino.

También se ha hablado de la traducción como el puente que une sociedades y culturas. Pensemos por un momento en nuestra serie o libro favorito, probablemente sea una traducción.

La repercusión de la traducción es cada vez mayor en muchos ámbitos, pero sigue sin obtener el reconocimiento merecido. Una disciplina como la traducción, presente en cada rincón de nuestro día a día, merece mucho más.

Podemos encontrar desde manuales de instrucciones de un reloj, hasta certificados de nacimiento que han de traducirse. La traducción está presente en la literatura, en la química, en la medicina, en el arte o en la tecnología.

Un fenómeno tan potente y necesario precisa, por tanto, estar a disposición de las personas que la necesiten. Por esta razón, existen los servicios de traducción que ofertan empresas como Translinguo.

 

¿Quién se encarga de los servicios de traducción?

Cuando nos planteamos quién se hará cargo de nuestra traducción, podemos encontrarnos tres escenarios. En primer lugar, el del traductor freelance que trabaja por cuenta propia, sin formar parte de una empresa.

Por otro lado, están las agencias de traducción, como Translinguo, que ofrecen sus servicios de traducción a particulares y empresas.

Por último, se encuentran los traductores voluntarios que trabajan, por ejemplo, para ONG y fundaciones sin ánimo de lucro.

Es importante diferenciar que, mientras que los traductores freelance y las agencias son profesionales, los voluntarios no tienen por qué serlo.

 

Consejos para contratar un servicio de traducción

A la hora de contratar un servicio de traducción, es necesario asegurarnos de la profesionalidad del traductor al que contratamos.

Si queremos obtener un buen resultado, sería interesante considerar las siguientes recomendaciones:

  • Dejar claro el tipo de encargo que queremos que se traduzca
  • Facilitar al traductor información o un extracto del texto para que este lleve a cabo su valoración
  • Propiciar la comunicación con el traductor
  • Comprender que la traducción requiere un tiempo, no es algo automático

 

Este último punto es, sin duda, uno de los aspectos más importantes a la hora de solicitar un servicio de traducción. Con independencia del ámbito en el que se enmarque el texto de nuestra traducción, hay que tenerlo en cuenta.

Un servicio de traducción de rigor, precisa de una fase previa de documentación, y de una fase posterior de revisión.

Todo este proceso lleva implícito un tiempo que el cliente ha de respetar. Es algo que, junto con el resto de los puntos, se considera vital cuando se solicita un servicio de traducción.

Visita nuestros perfiles en FacebookInstagram y Linkedin

NUESTROS SERVICIOS

¿Quieres recibir presupuesto?

SOLICITA UNA LLAMADA

Introduce tus datos de contacto y nos pondremos en contacto contigo en el menor tiempo posible.

Te informamos que tus datos serán tratados por TRANSLINGUO CREATIVE GROUP S.L. con la finalidad de dar respuesta de forma detallada a la petición de información. Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación, oposición, portabilidad y suprimir los datos en privacy@translinguoglobal.com, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Puedes consultar la información adicional y detallada en nuestra Política de Privacidad.

× ¿Hablamos?