traduccion audiovisual

Traducciones Audiovisuales

En Translinguo, agencia de traducción y marketing, contamos con los mejores traductores especializados en los servicios de traducción audiovisual y subtitulado.

La traducción audiovisual es una disciplina de los estudios de traducción que depende fundamentalmente de la imagen. Por ello, el texto debe coexistir y adaptarse a una serie de movimientos que ocurren en pantalla.

El origen de este tipo de traducción se remonta al cine mudo. En esas películas se insertaban subtítulos en blanco sobre un fondo negro para explicar las imágenes. Hoy en día, esto evolucionó hasta llegar a la necesidad del doblaje a otros idiomas.

EMPRES CERTIFICADA

¿Necesitas un presupuesto de traducción?

Solicita presupuesto de traducción y en menos de 1 hora. Envíanos tu archivo y te responderemos en un plazo máximo de 24 horas.

Traducciones Audiovisuales

En Translinguo, agencia de traducción y marketing, contamos con los mejores traductores especializados en los servicios de traducción audiovisual y subtitulado.

La traducción audiovisual es una disciplina de los estudios de traducción que depende fundamentalmente de la imagen. Por ello, el texto debe coexistir y adaptarse a una serie de movimientos que ocurren en pantalla.

El origen de este tipo de traducción se remonta al cine mudo. En esas películas se insertaban subtítulos en blanco sobre un fondo negro para explicar las imágenes. Hoy en día, esto evolucionó hasta llegar a la necesidad del doblaje a otros idiomas.

Traductores capacitados en interpretación simultánea.

Calidad y responsabilidad.

Más de 200 idiomas disponibles

Presupuesto a medida en menos de 24h.

Nuestros clientes

Más de 1.000 clientes son Multilingüesgracias a nuestra empresa de traducción.

Servicios de Traducción Audiovisual

Los servicios de traducción audiovisual son abundantes, pero se podrían agrupar en dos teniendo en cuenta sus canales de transmisión. Ya que contamos con la transmisión auditiva y visual, recurrimos al subtitulado y al doblaje.

En Translinguo Global, como empresa de traducción audiovisual, contamos con numerosos servicios de traducción audiovisual. Además, tenemos traductores especializados en esta modalidad y en la traducción de subtítulos.

Opiniones de nuestros clientes

Tipos de Traducción Audiovisual

Los servicios de traducción audiovisual incluyen un gran número de ejemplos:

Traducción de subtítulos

Se define como la traducción de la versión original de una película a través de la integración de subtítulos. Solamente puede alcanzar un mínimo de dos frases en pantalla. Dentro de este tipo, existe la subtitulación en tiempo real. Consiste en traducir primero la película para luego insertar los subtítulos a la vez que se emite.

En Translinguo, estamos especializados en la traducción de subtítulos. Además, tenemos una de las tarifas de subtítulos más competitivas del mercado. También, existe la traducción de canciones, el subtitulado para sordos y la traducción de entrevistas.

Doblaje

El doblaje se encarga de sustituir los diálogos originales por los traducidos por actores de doblaje que dan voz a los personajes.

Además, podemos encontrar otras formas de narración como la voz superpuesta o voice-over. En ella, la versión original y la superpuesta se superponen, bajando el volumen de la original y subiendo la traducida.

¿Cuánto cuesta una traducción audiovisual?

En el sector de la traducción audiovisual, existen distintas tarifas dependiendo del servicio que se contrate. Las dos más empleadas son la tarifa por traducciones audiovisuales y la tarifa de subtitulado por minuto.

En Translinguo, somos una empresa de traducción audiovisual. Nos preocupamos por personalizar este tipo de traducciones tan específicas y hacer presupuestos a medida.

¿Cuándo necesito una traducción audiovisual?

La traducción audiovisual ha tenido en los últimos años una gran importancia. Este tipo de traducción se encarga de transferir componentes verbales de obras al idioma de destino.

Por lo tanto, las traducciones audiovisuales son de gran ayuda para que esa transmisión se efectúe correctamente. A pesar de que el sector audiovisual más reconocido es el cine, no es el único donde es necesario o esencial. También se da el caso en los videojuegos, las obras de teatro o los sitios web.

Ventajas de la traducción Audiovisual

La traducción audiovisual es una especialidad reciente dentro del sector de la traducción. Esta representa un gran avance para la comunicación, ya que con ella se llega a una cantidad significativa de personas. Además, como hemos explicado, aquellos con deficiencias visuales o auditivas también pueden disfrutar de esta traducción.

Asimismo, otra ventaja de la traducción audiovisual es que ofrece una posibilidad de aprendizaje de idiomas. Gracias a la subtitulación o al doblaje se facilita la enseñanza en el idioma origen y destino.

Preguntas frecuentes sobre la Traducción Audiovisual

Traductores nativos y especializados.

Garantizamos puntualidad y calidad superior.

Trato cercano con el cliente.

Equipo experto en la materia.

¿Necesitas un presupuesto de traducción?

Contactanos ahora a través de este formulario y te lo enviaremos, en el menor tiempo posible, tu presupuesto de traducción profesional sin compromiso. 

Agencia de Traducción

Somos una empresa especializada en más de 207 idiomas: Alemán, Inglés, Francés, Español, Italiano, Portugués, Holandés, Ruso, Polaco, Checo, Árabe, etc.

Translinguo Global es una agencia de traducción de empresas y particulares que optimiza los servicios de traducción profesional a través de soportes tecnológicos y experiencia en el sector. Nuestro objetivo es que tus textos se traduzcan por traductores nativos y especializados en cada campo.

Trabajamos constantemente en la reducción de los plazos para realizar las traducciones, garantizamos una respuesta rápida y con la máxima calidad, unificando y mejorando tarifas. Contamos solo con los mejores traductores profesionales, con una experiencia demostrable y nativos en el idioma de destino.

Solicita presupuesto de traducción

Solicita presupuesto de traducción y en menos de 1 hora. Envíanos tu archivo y te responderemos en un plazo máximo de 24 horas.

En la realización de cualquier proyecto es necesaria una valoración previa del material que se va a tratar o del proyecto que desees que llevemos a cabo. Para ello, te damos la opción de ponerte en contacto con nuestro equipo.

Scroll al inicio