{"id":51253,"date":"2022-08-23T07:50:18","date_gmt":"2022-08-23T07:50:18","guid":{"rendered":"https:\/\/translinguoglobal.com\/%d1%83%d1%81%d0%bb%d1%83%d0%b3%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%b2%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d0%be%d0%b8%d0%b3%d1%80\/"},"modified":"2023-04-04T13:40:02","modified_gmt":"2023-04-04T11:40:02","slug":"%d1%83%d1%81%d0%bb%d1%83%d0%b3%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%b2%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d0%be%d0%b8%d0%b3%d1%80","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/%d1%83%d1%81%d0%bb%d1%83%d0%b3%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%b2%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d0%be%d0%b8%d0%b3%d1%80\/","title":{"rendered":"Tj\u00e4nster f\u00f6r \u00f6vers\u00e4ttning av datorspel"},"content":{"rendered":"<p>I denna artikeln kommenterar vi \u00f6vers\u00e4ttningstj\u00e4nsterna f\u00f6re <a href=\" https:\/\/sv.wikipedia.org\/wiki\/Datorspel\">datorspel<\/a>:<\/strong> vad de best\u00e5r av, vilken typ av inneh\u00e5ll som \u00f6vers\u00e4tts och kraven f\u00f6r denna sorts \u00f6vers\u00e4ttning.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>Vad best\u00e5r \u00f6vers\u00e4ttningen av datorspel av?<\/strong><\/h3>\n<p>N\u00e4r man kommersialiserar datorspel p\u00e5 internationell niv\u00e5 s\u00e5 kr\u00e4vs det hj\u00e4lp fr\u00e5n \u00f6vers\u00e4ttningsbyr\u00e5erna. Precis som alla produkter s\u00e5 m\u00e5ste datorspelen, f\u00f6rutom att anpassas till allm\u00e4nheten i varje land, beh\u00e5lla det viktigaste fr\u00e5n det originella inneh\u00e5llet. P\u00e5 grund av detta spelar \u201clokaliseringsprocessen\u201d en stor roll f\u00f6r denna typ av tj\u00e4nster. Det vill s\u00e4ga att \u00f6vers\u00e4ttaren b\u00f6r kunna anpassa produkten genom att ta h\u00e4nsyn till de spr\u00e5kliga och kulturella aspekterna. Inte bara det, utan n\u00e4r det g\u00e4ller datorspel m\u00e5ste \u00f6vers\u00e4ttaren \u00e4ven \u00e5terskapa varje spels universum p\u00e5 ett trov\u00e4rdigt s\u00e4tt. P\u00e5 s\u00e5 s\u00e4tt kan den gjorda \u00f6vers\u00e4ttningen f\u00f6rb\u00e4ttra anv\u00e4ndarens upplevelse av spelet.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>Vilken typ av inneh\u00e5ll brukar \u00f6vers\u00e4ttas?<\/strong><\/h3>\n<p>\u00d6vers\u00e4ttarna av datorspel har olika uppgifter som inte bara inneb\u00e4r att \u00f6vers\u00e4tta. Detta inneb\u00e4r att arbeta med alla delar som \u00e4r n\u00f6dv\u00e4ndiga f\u00f6r att ett datorspel ska lanseras i ett annat land. \u00c5 ena sidan b\u00f6r de \u00f6vers\u00e4tta de audiovisuella delarna som ing\u00e5r i spelet. Det vill s\u00e4ga, allt inneh\u00e5ll som dyker upp p\u00e5 sk\u00e4rmen: menyer, instruktioner, dialogrutor, felmeddelanden, etc. \u00c5 andra sidan b\u00f6r de \u00f6vers\u00e4tta all extern kommunikationsmedel. Detta inkluderar bruksanvisningar, beskrivning av spelet, produktf\u00f6rpackningar, reklam f\u00f6r spelet osv. Oftast brukar datorspelen \u00f6vers\u00e4ttas till engelska men de \u00f6vers\u00e4tts \u00e4ven till bland annat spanska, franska, tyska och portugisiska. <\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>Krav f\u00f6r att \u00f6vers\u00e4tta datorspel<\/strong><\/h3>\n<p>Som sagt s\u00e5 \u00e4r den \u00f6vers\u00e4ttning som anpassar sig till de kulturella aspekterna i landet en bra \u00f6vers\u00e4ttning av ett datorspel. Faktum \u00e4r att denna faktor \u00e4r mycket viktig n\u00e4r man \u00f6vers\u00e4tter datorspel eftersom de i majoritet \u00e4r riktade till yngre personer. En trogen \u00f6vers\u00e4ttning av spelet kan vara avg\u00f6rande f\u00f6r om det f\u00e5r mer eller mindre efterfr\u00e5gan. D\u00e4rf\u00f6r b\u00f6r \u00f6vers\u00e4ttarna, ut\u00f6ver att \u00f6vers\u00e4tta, kunna g\u00e5 in i spelv\u00e4rlden och vara kreativa<\/p>\n<p>Generellt sett <a href=\"https:\/\/translinguoglobal.com\"> s\u00e5 har de professionella \u00f6vers\u00e4ttningsbyr\u00e5erna<\/a> tillg\u00e5ng till modersm\u00e5lstalare eller de som \u00e4r specialiserade p\u00e5 denna typ av tj\u00e4nster. P\u00e5 s\u00e5 s\u00e4tt kommer lokaliseringsprocessen vara mer detaljerad och den kulturella anpassningen kommer vara mycket mer komplett. Faktum \u00e4r att nyckeln till att bli en bra \u00f6vers\u00e4ttare av datorspel \u00e4r att vara mer trogen allm\u00e4nheten \u00e4n originaltexten. P\u00e5 s\u00e5 s\u00e4tt kan anv\u00e4ndarna identifiera sig med karakt\u00e4rerna och spelets universum. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I denna artikeln kommenterar vi \u00f6vers\u00e4ttningstj\u00e4nsterna f\u00f6re datorspel: vad de best\u00e5r av, vilken typ av inneh\u00e5ll som \u00f6vers\u00e4tts och kraven f\u00f6r denna sorts \u00f6vers\u00e4ttning. Vad best\u00e5r \u00f6vers\u00e4ttningen av datorspel av? N\u00e4r man kommersialiserar datorspel p\u00e5 internationell niv\u00e5 s\u00e5 kr\u00e4vs det hj\u00e4lp fr\u00e5n \u00f6vers\u00e4ttningsbyr\u00e5erna. Precis som alla produkter s\u00e5 m\u00e5ste datorspelen, f\u00f6rutom att anpassas till allm\u00e4nheten [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":43342,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_crdt_document":"","inline_featured_image":false,"site-sidebar-layout":"no-sidebar","site-content-layout":"page-builder","ast-site-content-layout":"full-width-container","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"disabled","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"disabled","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-51253","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/51253","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51253"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/51253\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media\/43342"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51253"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}