{"id":51245,"date":"2022-08-23T07:50:13","date_gmt":"2022-08-23T07:50:13","guid":{"rendered":"https:\/\/translinguoglobal.com\/%d1%83%d1%81%d0%bb%d1%83%d0%b3%d0%b8-%d0%b0%d1%83%d0%b4%d0%b8%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%b7%d1%83%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0\/"},"modified":"2023-04-04T13:35:55","modified_gmt":"2023-04-04T11:35:55","slug":"%d1%83%d1%81%d0%bb%d1%83%d0%b3%d0%b8-%d0%b0%d1%83%d0%b4%d0%b8%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%b7%d1%83%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/%d1%83%d1%81%d0%bb%d1%83%d0%b3%d0%b8-%d0%b0%d1%83%d0%b4%d0%b8%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%b7%d1%83%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0\/","title":{"rendered":"Audiovisuella \u00f6vers\u00e4ttningstj\u00e4nster"},"content":{"rendered":"<h3 style=\"text-align: center;\">Vad \u00e4r den audiovisuella \u00f6vers\u00e4ttningen?<\/strong><\/h3>\n<p> F\u00f6r att kunna definiera audiovisuell \u00f6vers\u00e4ttning m\u00e5ste du f\u00f6rst veta dess ursprung. Den audiovisuella \u00f6vers\u00e4ttningens ursprung g\u00e5r tillbaka till stumfilmerna. Vita bilder infogades p\u00e5 en svart bakgrund f\u00f6r att f\u00f6rklara bilderna. Med \u00e5ren uppstod behovet att dubba filmer till andra spr\u00e5k p\u00e5 grund av att TV:n kom. <\/p>\n<p>Audiovisuell \u00f6vers\u00e4ttning inneb\u00e4r inte bara att \u00f6vers\u00e4tta ord p\u00e5 ett dokument. Dialogen \u00f6verf\u00f6rs genom tv\u00e5 kommunikationskanaler: den visuella och den auditiva. F\u00f6rutom dessa informationskanaler b\u00f6r man ta h\u00e4nsyn till det medium d\u00e4r verket ska s\u00e4ndas. Vilken typ av spr\u00e5k som anv\u00e4nds varierar beroende p\u00e5 vad det \u00e4r f\u00f6r tv, press, internet osv.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>Typer av audiovisuell \u00f6vers\u00e4ttning<\/strong><\/h3>\n<p><strong><br \/>\nTj\u00e4nsterna f\u00f6r<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Traducci\u00f3n_audiovisual\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> audiovisuell \u00f6vers\u00e4ttning<\/a><\/strong> omfattar olika typer av \u00f6vers\u00e4ttningar inom detta omr\u00e5de:<\/p>\n<ul>\n<li>Undertextningen: Inneb\u00e4r att \u00f6vers\u00e4tta originalversionen av en film genom att infoga undertexter. Denna infogning kan bara n\u00e5 minst tv\u00e5 meningar p\u00e5 sk\u00e4rmen. Det finns \u00e4ven textning f\u00f6r d\u00f6va och blinda. <\/li>\n<li>Undertextning i realtid: F\u00f6rst \u00f6vers\u00e4tter man filmen och sedan infogar man undertexterna samtidigt som den s\u00e4nds. <\/li>\n<li><em>Voice-over: Originalversionen och den \u00f6versatta versionen \u00f6verlappar varandra. Volymen p\u00e5 originalet s\u00e4nks medan den h\u00f6js f\u00f6r den \u00f6versatta versionen.<\/li>\n<li>Ber\u00e4ttande i r\u00f6st eller off-synkronisering: Best\u00e5r av att ber\u00e4tta det som h\u00e4nder i det audiovisuella verket genom att helt ta bort originalversionen.<\/li>\n<li>Simultantolkning: en tolk \u00f6vers\u00e4tter fysiskt filmens dialoger. Denna teknik \u00e4r den som anv\u00e4nds minst.<\/li>\n<li>Dubbning: Ers\u00e4tt de ursprungliga dialogerna med de \u00f6versatta med dubbade sk\u00e5despelare som ger en r\u00f6st \u00e5t karakt\u00e4rerna.<\/li>\n<li>Fri kommentar: Ist\u00e4llet f\u00f6r att \u00f6vers\u00e4tta skapar kommentatorn fritt och ger sin fria \u00e5sikt. Detta brukar fr\u00e4mst anv\u00e4ndas i humoristiska videor.<\/li>\n<\/ul>\n<p>De vanligaste audiovisuella \u00f6vers\u00e4ttningstj\u00e4nsterna \u00e4r dubbning och undertextning. Detta beror p\u00e5 att majoriteten av befolkningen ser filmer.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>Marknaden f\u00f6r audiovisuell \u00f6vers\u00e4ttning i Spanien<\/strong><\/h3>\n<p> Marknaden f\u00f6r  <strong>audiovisuella \u00f6vers\u00e4ttningstj\u00e4nster<\/strong> kommer aldrig att minska, vilket kan h\u00e4nda med andra omr\u00e5den. Sedan TV:n kom har den audiovisuella \u00f6vers\u00e4ttningen \u00f6kat till stora niv\u00e5er. Dessutom m\u00e5ste vi till\u00e4gga tiden n\u00e4r Netflix, HBO och Amazon Prime, bland andra, slog igenom. \u00c5 andra sidan har ocks\u00e5 behoven av att anpassa tv-spelen \u00f6kat med dess framv\u00e4xt, det vill s\u00e4ga behoven av att \u00f6vers\u00e4tta dem till m\u00e5lspr\u00e5ket. <\/p>\n<p><a href=\"\/?page_id=34869\">Spanien<\/a> \u00e4r ett av de l\u00e4nderna som ser flest dubbade filmer. Detta beror p\u00e5 att de spanska tittarna f\u00f6redrar att se filmen p\u00e5 sitt eget spr\u00e5k framf\u00f6r att se originalversionen. D\u00e4remot \u00e4r det n\u00f6dv\u00e4ndigt att anv\u00e4nda sig av<strong> audiovisuella \u00f6vers\u00e4ttningstj\u00e4nster<\/strong> f\u00f6r att anpassa filmen. Till skillnad fr\u00e5n Spanien h\u00e4nder inte detta s\u00e5 ofta i andra l\u00e4nder eftersom de vanligtvis ser originalversionen av filmer, m\u00e5nga g\u00e5nger med undertexter p\u00e5 deras eget modersm\u00e5l. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De audiovisuella \u00f6vers\u00e4ttningstj\u00e4nsterna \u00e4r olika, men de vanligaste p\u00e5 marknaden \u00e4r dubbning och undertextning. <\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":56809,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"elementor_header_footer","meta":{"_crdt_document":"","inline_featured_image":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"full-width-container","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-51245","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/51245","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51245"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/51245\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media\/56809"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translinguoglobal.com\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51245"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}